导读“国足”用英文如何翻译?最佳答案国足national football team, 中国国足chinese national football team, 中国队chinses football team.这些词汇没有缩写,除非在特定的文章里,前面提到过,后面可以缩...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊中国国家足球队,希望能帮助到您找到想要的答案。

“国足”用英文如何翻译?

“国足”用英文如何翻译?

最佳答案国足national football team, 中国国足chinese national football team, 中国队chinses football team.

这些词汇没有缩写,除非在特定的文章里,前面提到过,后面可以缩写。 如NFT,CNFT,CFT,即开头字母的第一位。

另外,“国足”、“中国国足、“中国队”都是简称,翻译时按全称翻译,

中国足球的英语短文

最佳答案你看我这个怎么样

标题 A Better Tomorrow(《英雄本色》就是这么翻译的)

As the world's most famous and health sports,Football means happy and glory, But on the contrary in China ,whoever talks about it,what we feel must be pity or sad,I know everyone must has a question like me:Why! Why we couldn't pick 11 good players play a good game for our nation.

The National Football Team had fight for manny years,but the fact is that they realy didn't give us a good answer, and at the same time they gave all of us a hard question :if National Football Team still have hope Yes ,The answer is true,we still have hope .Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies.We will never let our hope die ,because we have good foundations,we have good players,we have good fans,we have millions of supporters, and the most important thing is that we have confidence, that we have confidence let our lost glories back,let our lost victories back,let our lost dignity back.

Now is time to get red;now we have a good header coach ,"Gao Hongbo";and under his leadership our team is becoming better and better'. Once I had a dream that one day our team will standout of the world summit in the future .and I know the day is coming.

写的不好 有一定错误,仅供参考 ,呵呵

USA 与US的区别?

最佳答案通常情况下,USA与US意思是完全互通的。但在相对正式和严肃的场合,这2个词的有着一定程度习惯上的区别,具体如下。

 一、US

US,是United

States的缩写,直接翻译为“合众国”。

世界上有两个合众国:美利坚合众国和墨西哥合众国,但是一般情况下,“合众国”这个词特指美利坚合众国,在文章中要写作the

United States或者the US/the

U.S.,注意要加the表示特指。严格意义上,United States(US)才是对美国最符合传统最为正式的称呼。包括联合国在内的所有国际机构的美国代表席位,均使用这个称呼。

在正式的官方场合,国家机构需要提到美利坚合众国时,一般均使用United

States,缩写为US。

要注意的是,一般情况下写US会写为U.S.,它可以表示2个意思:1、United

States;2、of the United

States;

举些例子:

美国总统   U.S.

president = president of the United

States

美国国务院 U.S. Department of state= United States

Department of state

还有国防军事力量的各个组成部分也一律使用U.S.,诸如:

美国陆军  U.S. Army= United

States Army, USA

美国海军  U.S. Navy= United

States Navy, USN

美国空军  U.S. Air Force=

UnitedStates Air Force, USAF

美国海军陆战队 U.S. Marine Corps= United States Marine

Crops, USMC

美国海岸警卫队 U.S. Coast Guard= United States Coast

Guard, USCG

当然一些特殊机构会有特殊的缩写,比如:

美国邮政署United States Postal

Service,一般直接缩写成USPS,这是个政府直属的、企业性质的独立邮政服务机构,类似中国邮政。

此外美国顶级域名为.us,类似中国的.cn。

 二、USA

USA才是最标准的美利坚合众国(United States of America)全称的缩写,但有意思的是,它的应用度远没有US广泛。

USA使用最多的地方就是在体育赛事上。包括国际奥委会在内的几乎所有国际体育赛事管理机构有严格规定,国家简写必须使用ISO标准。就是我们经常能看到的,在电视上显示参赛选手国家的国旗下方相对应的国际三位拉丁字母代码。比如:

美国(USA)

中国(CHN)

俄国(RUS)

这些三位码是国际标准化组织(ISO)严格制定的,任何国家和组织都不得随意更改。比如,前苏联英文缩写为USSR(Union

of Soviet SocialistRepublics),但是在各种国际体育赛事中的简写,一律为URS。

所以,无论是美国国家足球队、篮球队等团体项目的运动员还是个人项目的运动员,其运动服上印有的字样全部都是“USA”。美国的观众无论在现场还是电视机前观看体育赛事时,激动了,要为祖国加油,会齐声高喊“U~S~A~”,类似“中国加油”。

另外有些时候USA特指美国陆军的缩写,前面有提到过,不过为了避免混淆,很少有人这么用。另外作为国际通用代码,在电信、邮政等领域也使用USA。

"中国国家足球队"的英文怎么说

最佳答案China National FOOLS-of-ALL Team

--------------------------

呵呵应该是 China National Football Team (根据 wikipedia)

今天的内容先分享到这里了,读完本文《中国国家足球队的英文》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。