冬奥会闭幕式讲话
今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊冬奥会闭幕,希望能帮助到您找到想要的答案。
- 1、2022年北京冬奥会结束了吗?
- 2、求温哥华冬奥会主席约翰·马龙在闭幕式上的致词(英文版和中文翻译)
- 3、l罗格在温哥华冬奥会闭幕式上的 完整 致辞?
- 4、张艺谋在闭幕式现场发表感言,他说了些什么?
本文目录导航:
2022年北京冬奥会结束了吗?
优质回答2022年北京冬奥会结束了。央视网消息, 伴随着冬奥赛事的落幕,北京2022年冬奥会画下圆满的句点,不仅中国冰雪健儿以突破性的优异成绩再一次创造历史,中国出色的办赛水平也得到了国际奥委会的高度认可。
冬奥会闭幕,奥运之火其实没有熄灭,因为更多火种已化作雪花,伴风入夜,飘散到每个人的心里,一曲笙歌毕,千门灯火莹。今宵挥别后,一起向未来。
冬季奥运会闭幕式仪式特色
2022年2月17日,北京冬奥组委新闻发言人严家蓉在召开的新闻发布会上表示,北京冬奥会闭幕式更多聚焦运动员,这是运动员们经过艰苦训练和比赛后的欢庆聚会。闭幕式继续保持开幕式的简约风格,会以国际奥委会规定的一些仪式和环节为主。
通过举办北京冬奥会,北京成为了全球首座双奥之城,在这方面闭幕式也会有专门的设计和呈现。在美学基调方面,主创团队大胆使用中国红碰撞冰雪蓝,将灯笼,中国结等中国传统文化符号作为表演元素融入仪式当中,而双奥之城的艺术化诠释,也成为整场闭幕式的最大看点之一。
闭幕式以国际奥委会规定的仪式环节为主,通过巧妙设计将表演融入仪式,北京双奥之城这一元素在闭幕时会有专门的设计和呈现。
在最后熄灭冬奥火种时,会有2008奥运会一个瞬间的物理重现,好像时光倒流,闭幕式演出也设计了很多精巧的环节,比如会有开幕式的演员神秘返场,运动员入场式也会有独特设计。
求温哥华冬奥会主席约翰·马龙在闭幕式上的致词(英文版和中文翻译)
优质回答John Furlong's Closing Ceremony speech
February 28, 2010
Vancouver
Excellencies, Chiefs, President Rogge, Members of the International Olympic Committee, Prime Minister, Heads of State, Premiers, Mayors, Ladies and Gentlemen, Athletes of the World,
Good evening.
The 2010 Olympic Winter Games have taught us that we are not 6 billion people. We are all members of the same family. Over these remarkable 17 days we have together demonstrated the remarkable powers of sport to the human world. We have seen first hand that there is indeed a beautiful force that can unite, inspire and liberate - a force that can replace despair with hope and ignite the human spirit. This force is sport in the arena of the Olympic Games. And because we had sport here - we too had peace. And because these Games took place in the spirit of peace, they took place in the spirit of friendship.
But the time has come to say goodbye – to say thank you. And to perhaps compare for a moment the Canada that was……with the Canada that now is.
I believe we Canadians tonight are stronger, more united, more in love with our country and more connected with each other than ever before. These Olympic Games have lifted us up. If the Canada that came together on Opening night was a little mysterious to some it no longer is. Now you know us….eh
If we were once the few we are surely now the many. That quiet, humble national pride we were sometimes reluctant to acknowledge seemed to take to the streets as the most beautiful kind of patriotism broke out all across our country; so many new and dazzling applications for the Maple Leaf - so many reasons to smile and be joyful.
Canadians you joined each other and our colourful international visitors in common celebration – radiant, jubilant, spontaneous, peaceful. For us you were the wind beneath our wings. You did not just cheer – rather you lived every glorious moment as if you yourselves were competing for gold. You were the bench strength we had hoped for – the difference makers at these Games.
Alexander - your first Gold Medal gave us all permission to feel like and behave like champions. Our last one will be remembered for generations.
To the Men and Women in the Blue Jackets, you are the undisputed heroes of these Games. The class of 2010. A perfect team – you have behaved with great dignity, poured your hearts and souls into every task. You smiled - you cheered and you filled the hearts of our visitors with friendship and good will. For many of you who toiled behind the scenes no thanks will ever be enough. You took on a stubborn mountain with all your might. The result -- Blue Jackets 1 -- Cypress Mountain Weather zero. You were tested again and again and reminded us all every day that there is no force that can sustain itself against the full thrust of a determined human heart. May your contribution here be worn as a badge of honour for the rest of your lives. For you have -- through your service -- defined for all to see what it is to be a proud, generous Canadian.
To our many friends and trusted partners, we tip our hat to each of you for a magnificent contribution. To our leaders – sitting over there – full credit for believing in and empowering this great adventure. To those who built the venues, drove the busses, cooked the food, and toiled day and night to complete a million tasks -- may the success of these Games be your reward for all your days to come.
To the people of the host region -- you were magnificent. Your contribution was magical.
To our International visitors you were gracious, thoughtful, spontaneous guests and spirited fans…Thank you very much. To our security team for keeping us safe – you were in a word “terrific.” To the IOC – thank you for trusting us and investing so passionately in our success. It has been our great honour to host the world and we thank you for believing in our vision…we did our best. To our friends from Sochi we are in your corner and wish you every success in 2014.
To the people of Georgia, we are so sad and so sorry for your loss. Your unimaginable grief is shared by every Canadian…and all those who have gathered here. May the legacy of your favourite son Nodar Kumaritashvilli never be forgotten and serve to inspire youth everywhere to be champions in life.
Athletes of the world you promised you would play fair and you did. At your hands and through your determination and tenacity we have felt every imaginable emotion. We have lived the agony and the ecstasy with you as if we ourselves were competing. By your example you have injected hope into the lives of youth everywhere – youth that will rise tomorrow ready to emulate you. Boys and girls you will never meet now know that it is possible to achieve greatness through the power of a dream. You have set the course for the next generation of great champions. You return to your homes as the best ambassadors we have for a better world…you are the future. The youth of the world await your leadership and your example.
And finally to those who have watched us all over the globe we hope you enjoyed these Games and the telling of our humble Canadian story. The young men and women you sent here are coming home – you can be very proud of them. The Games will have many wonderful legacies. I wish but for one.
That every Canadian child - be they from Chicoutimi - Moncton – Grand Prairie – Squamish or Niagara Falls will have the chance to grow up to experience the pleasure of sport … no one left out. And that we of the Global Olympic family will not rest until the right of every child to play across this planet is secured. Good bye to you all…
As Robert Charlebois said “Farewell, you will always be my best memory.” Thank you very much, good bye. Long live Canada. Thank you, Canada.
l罗格在温哥华冬奥会闭幕式上的 完整 致辞?
优质回答Joozone Editor's Note:
Dear Canadian Friends,
亲爱的加拿大朋友,
We are gathered here again this evening, in your wonderful country, after 16 unforgettable days. The Olympic Games are a celebration of humanity, and together we have experienced many strong emotions.
在这个神奇的国度,经过了16天之后今天晚上我们再度相聚,奥林匹克是人类欢聚的盛会,我们度过了许多动情的时刻。
We have shared the grief of an Olympic dream cut short. The memory of Nodar Kumaritashvili will always be with us. We have shared the joy of dreams fulfilled. We have been moved by tears of elation and tears of disappointment. We have witnessed extraordinary acts of courage and exceptional determination by athletes who refused to give up.
我们共同为一个奥运之梦的突然结束感到悲伤,库马里塔什威利将被我们永远铭记。我们共同为更多的奥运梦想得以实现感到鼓舞,兴奋或是失望的泪水让我们感动。我们也共同见证了运动员们满怀勇气和决心,在困难面前誓不低头。
Thank you to the people of Canada, for your generous hospitality, your warmth, and this unique and joyous celebration of Olympism.
你们加拿大人民,你们的盛情款待,你们的热情和独一无二的奥运盛会。
In two weeks’ time, the remarkable Paralympic Games athletes will be able to enjoy your enthusiasm and your support. Cheer them on!
再过两周,伟大的残奥会运动员将同样感受你们的热情支持,为他们鼓劲吧!
Thank you to the thousands of marvellous volunteers. Your competency, your kindness and your smiles are worthy of a gold medal! Thank you so much, VANOC, for an outstanding job! You have done it! You have won! Thank you also to the supportive public authorities, the Four Host First Nations, and the cities of Vancouver, Whistler and Richmond.
感谢我们的志愿者,你们的工作能力、热情、微笑为你们赢得了金牌。感谢温哥华冬奥会组委会,感谢你们的杰出工作,你们做到了。同样感谢加拿大所有工作机构的支持,感谢四大东道主原住民族以及温哥华、惠斯勒和列治文三座城市。本文来自作文地带
To the athletes of these Games, we say: You have made us proud. You are worthy role models. You have reminded us again that people from very different backgrounds can compete in a spirit of respect, friendship and fair play. May we all take that spirit home with us.
对本届冬奥会运动员我们要说,我们为你们感到骄傲、你们是楷模,你们证明了来自不同国家、不同背景的人们,可以在相互尊重、友好的情况下做到公平竞争。愿我们都能把这样的精神带回家。
These were excellent and very friendly Games! And now, in accordance with tradition, I declare the XXI Olympic Winter Games closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in Sochi to celebrate the XXII Olympic Winter Games.
这是一届卓越而友善的奥运会,现在按照传统我宣布第21届冬季奥利匹克运动会闭幕,同时我号召青年人四年后在俄罗斯索契共同关注第22届冬奥会。
Thank you, Canada!
加拿大!
本文来自作文地带:
张艺谋在闭幕式现场发表感言,他说了些什么?
优质回答张艺谋在闭幕式现场发布了自己的感言,他先是说,非常高兴冬奥会开幕式和闭幕式能够获得圆满成功,所有的一切都离不开幕后工作人员的支持。不仅如此,张艺谋还深情款款的说了一句:你们。从张艺谋真挚的话语之中,能够感受到张艺谋对幕后工作人员诚挚的敬意。
冬奥会开闭幕式,获得全世界瞩目
冬奥会现场能够举办的如此隆重典雅,并且如此富有中国式浪漫,张艺谋导演有着功不可没的贡献。张艺谋创造出了一场惊艳全球的冬奥会作品,在闭幕式结束之后,张艺谋的现场感言,也表达了张艺谋内心的兴奋之情。
张艺谋为冬奥会付出了太多,就连他的妻子陈婷都看不下去张艺谋自残式的工作方式。张艺谋在冬奥会闭幕式落下帷幕之际,在深夜发布了一篇自己的感言,讲述了他作为双奥会开闭幕式总导演的所思所想和领悟。2022年开幕式、闭幕式比2008年奥运会的开闭幕式截然不同,因为中国具备了真正的文化自信,放下了自己心中的芥蒂。中国展示了自己的强国精神,展示出了中国人的特有浪漫。开幕的迎客松,闭幕的垂柳松,中国人民的中国式精神在开闭幕式中被张艺谋完美的呈现了出来。这场开闭幕式冬奥会,不仅仅是中国人民特别满意。就连外国人民都深深地被中国深厚的文化底蕴,以及中国式浪漫所感动。
圆满的卸下重任,愿张导好好休息
张艺谋在开闭幕式筹划之中历经数月,每天连一个好觉都没睡过。张艺谋的妻子陈婷从前也发布了文章,发文为张艺谋叫苦。在张艺谋妻子陈婷的文章里,我们能够感受到张艺谋对待工作的刻苦精神,也能感受到张艺谋精益求精的精神。能够成为一名知名大导演,张艺谋的指导能力绝对是首屈一指的。
废寝忘食、兢兢业业都在张艺谋身上有了完美的解答。希望在闭幕式结束之后,张艺谋能够好好休息。已经71岁的张艺谋身体早已今时不同往日,实在是经不起折腾。
今天的内容先分享到这里了,读完本文《冬奥会闭幕式讲话》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。
本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.zuqiumeng.cn/wenda/1186900.html