导读切尔西粤语为何译作"车路士'?阿诺德施瓦辛格为何译作"阿诺舒华力生啤"?答晕,粤语音当然不同啦,广东话说“车路士”要更接近chelsea一些。“阿诺舒华生力啤”是因为施...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊西甲西班牙人的粤语读音,希望能帮助到您找到想要的答案。

切尔西粤语为何译作"车路士'?阿诺德施瓦辛格为何译作"阿诺舒华力生啤"?

切尔西粤语为何译作"车路士'?阿诺德施瓦辛格为何译作"阿诺舒华力生啤"?

晕,粤语音当然不同啦,广东话说“车路士”要更接近chelsea一些。

“阿诺舒华生力啤”是因为施瓦辛格的广东译名叫阿诺舒华新力加,后面读起来很像生力啤,注意不是力生啤!

就好像广东人说新力而外省人说索尼一样,指的都是SONY

求足球用语的粤语说法.如贝克汉姆--碧咸

意 大 利 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Juventus 尤文图斯 祖云达斯

AS Roma 罗马 罗马

Inter Milan 国际米兰 国际米兰

AC Milan AC米兰 AC米兰

Lazio 拉齐奥 拉素

Chievo 切沃 切禾

Bologna 博洛尼亚 博洛尼亚

Perugia 佩鲁贾 佩鲁贾

Atalanta 亚特兰大 亚特兰大

Parma 帕尔马 帕尔马

Torino 都灵 拖连奴

Piacenza 皮亚琴察 皮亚琴察

Brescia 布雷西亚 布雷西亚

Udinese 乌迪内斯 乌甸尼斯

Como 科莫 科木

Modena 莫迪纳 摩德纳

Empoli 恩波利 恩波里

Reggiana 雷吉纳 里贾纳

意 大 利 乙 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Sampdoria 桑普多利亚 森多利亚

Triestina 特瑞斯天纳 泰利斯天拿

Cagliari 卡利亚里 卡利亚里

Siena 锡耶纳 锡耶纳

Lecce 莱切 莱切

Palermo 巴勒莫 巴勒莫

Ancona 安科纳 安科纳

Ternana 特拉纳 特拉纳

Messina 墨西拿 麦斯纳

Livorno 里窝那 利禾奴

Ascoli 阿斯科利 阿斯科利

Bari 巴里 巴里

Verona 维罗纳 维罗纳

Venezia 威尼斯 威尼斯

Vicenza 维琴察 维琴察

Genoa 热纳亚 热拿亚

Cosenza 科森察 科森察

Napoli 那不勒斯 拿玻里

--

西 班 牙 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Valencia 瓦伦西亚 华伦西亚

Deportivo La Coruna拉科鲁尼亚 拉科鲁尼亚

Real Madrid 皇家马德里 皇家马德里

Barcelona 巴塞罗那 巴塞隆拿

Celta de Vigo 塞尔达 切尔达

Real Betis 皇家贝迪斯 贝迪斯

Deportivo Alaves 阿拉维斯 艾拉维斯

Sevilla 塞维利亚 西维尔

Athletic Bilbao 毕尔巴鄂竞技 毕尔包

Malaga 马拉加 马拉加

Rayo Vallecano 巴列卡诺 华历简奴

Valladolid 瓦拉杜利德 华拉度列

Real Sociedad 皇家社会 皇家苏斯达

Espanyol 西班牙人 爱斯宾奴

Villarreal 维拉里尔 维拉利尔

Mallorca 马洛卡 马略卡

Osasuna 奥萨苏纳 奥沙辛拿

Atletico Madrid 马德里竞技 马德里体育会

Racing Santander 桑坦德 桑坦德

Recreativo Huelva 韦尔瓦 维尔瓦

西 班 牙 乙 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Zaragoza 萨拉戈萨 萨拉戈萨

Levante 勒万特 利云特

Albacete 阿尔贝塞特 阿尔巴塞特

Poli Ejido 埃西多 艾积多

Xerez 塞雷斯 萨雷斯

Real Murcia 穆西亚 梅西亚

Terrassa 泰拉萨 泰拿沙

Racing Ferrol 费罗尔竞赛 费路尔

Elche 埃尔切 艾尔切

Getafe 格塔菲 加泰

Salamanca 萨勒曼卡 沙拉曼卡

Badajoz 巴达霍斯 巴达祖斯

Eibar 埃巴 伊巴

Tenerife 特内里费 特内里费

Las Palm 拉斯帕尔马斯 拉斯彭马斯

Almeria 阿尔梅里亚 艾美利亚

Compostela 孔波斯泰拉 甘普斯特拉

Sporting Gijon 希洪运动 希杭

Leganes 莱加内斯 雷加利斯

Numancia 奴曼西亚 纽文西亚

Cordoba 科尔多瓦 科尔多瓦

Oviedo 奥维多 奥维多

--

英 格 兰 超 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Manchester U 曼彻斯特联队 曼联

Arsenal 阿森纳 阿仙奴

Liverpool 利物浦 利物浦

Leeds U 利兹联 列斯联

Chelsea 切尔西 车路士

Everton 埃弗顿 爱华顿

Tottenham H 托特纳姆热刺 热刺

Newcastle 纽卡斯尔 纽卡素

Sunderland 桑德兰 新特兰

Charlton Athletic 查尔顿 查尔顿

Aston Villa 阿斯顿维拉 阿斯东维拉

West Ham 西汉姆 韦斯咸

Manchester C 曼城 曼城

Middlesbrough 米德尔斯堡 米杜士堡

Southampton 南安普顿 修咸顿

Blackburn 布莱克本 布力般流浪

Fulham 富勒姆 富咸

Bolton 博尔顿 保顿

West Bromwich 西布朗 西布朗

Birmingham 伯明翰 伯明翰

英 格 兰 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Ich 伊普斯威奇 叶士域治

Coventry 考文垂 高云地利

Derby County 德比郡 打比郡

Leicester C 莱切斯特 李斯特城

Wolverhampton 狼队 狼队

Millwall 米尔沃 米禾尔

Norwich 诺维奇 诺域治

Burnley 伯恩利 般尼

Preston 普雷斯顿 普雷斯顿

Wimbledon 温布尔登 温布顿

Crystal Palace 水晶宫 水晶宫

Gillingham 格林汉姆 基宁咸

Sheffield U 谢菲联 锡菲联

Watford 沃特福德 屈福特

Bradford 布拉德福德 巴拉福特

Nottingham F 诺丁汉森林 诺定咸森林

Portsmouth 朴次矛斯 朴茨茅夫

Walsall 沃尔索尔 华素尔

Grimsby T 格林斯比 甘士比

Sheffield W 谢周三 锡周三

Rotherham 罗斯汉姆 洛达咸

Reading 雷丁 雷丁

Stoke C 斯托克城 史笃城

Brighton & Hove 布莱顿 白礼顿

--

德 国 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Borussia Dortmund 多特蒙德 多蒙特

Bayer Leverkusen 勒沃库森 利华古逊

Bayern Munich 拜仁慕尼黑 拜仁慕尼黑

Hertha BSC 柏林赫塔 哈化柏林

Schalke 沙尔克04 史浩克零四

Werder Bremen 云达不莱梅 云达不莱梅

Kaiserslautern 凯泽斯劳滕 凯沙罗顿

Stuttgart 斯图加特 史特加

Munich 1860 慕尼黑1860 慕尼黑1860

Wolfsburg 沃尔夫斯堡 沃尔夫斯堡

Hamburger SV 汉堡 汉堡

Monchengladbach 门兴格拉德巴赫 慕逊加柏

Energie Cottbus 科特布斯 科特布斯

Hansa Rostock 罗斯托克 罗斯托克

Nurnberg 纽伦堡 纽伦堡

Bochum 波鸿 波琴

Arminia Bielefeld 比勒菲尔德 比勒费尔德

Hannover 汉诺威 汉诺威

--

法 国 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Lyon 里昂 里昂

Lens 朗斯 朗斯

Auxerre 欧塞尔 欧塞尔

Paris S.G. 巴黎圣日门 巴黎圣日门

Lille 里尔 利尔

Bordeaux 波尔多 波尔多

Troyes 特耶斯 特鲁瓦

Sochaux 苏超 索察

Marseille 马塞 马赛

Nantes 南特 南特

Bastia 巴斯蒂亚 巴斯蒂亚

Rennes 雷恩 雷恩

Montpellier 蒙比利埃 蒙彼利埃

Sedan 色当 色当

Monaco 摩纳哥 摩纳哥

Guingamp 甘冈 吉英坎

Strasbourg 斯特拉斯堡 史特拉斯堡

Ajaccio 阿贾西奥 阿些斯奥

Le Havre 哈弗雷 勒哈费尔

Nice 尼斯 奈斯

--

葡 萄 牙 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

FC Porto 波尔图 波图

Sporting Lisbon 里斯本竞技 士砵亭

Benfica 本菲卡 宾菲加

Varzim 瓦兹姆 基维辛迪

Belenenses 布兰恩斯 比尔伦斯

Vitoria Guimaraes 吉马良斯 甘马雷斯

Gil Vicente 维森特 华森

CD Nacional 民族 国民队

Maritimo 马尔蒂默 马里迪莫

Pacos Ferreira 费雷拉 费利拿

Vitoria Setubal 塞图巴尔 塞图巴尔

Leiria 利亚拉 利亚拿

Braga 布拉加 布拉加

Beira Mar 比拉马 比拉马

Boavista 博阿维斯塔 博维斯塔

Academica Coimbra 科英布拉大学 科英布拉大学

Moreirense 莫拉伦塞 摩里伦斯

Santa Clara 桑塔克拉 辛达卡拉

--

荷 兰 甲 级 联 赛

球队英文名 球队中文译音 球队粤语译音

Ajax Amsterdam 阿贾克斯 阿积士

PSV Eindhoven 埃因霍温 PSV燕豪芬

Feyenoord Rotterdam 费耶诺德 飞燕诺

Roda Kerkrade 罗达JC 洛达

FC Utrecht 乌德勒支 乌德勒支

NAC Breda 布雷达 比达

RKC Waalwijk 瓦尔威克 RKC华域克

AZ Alkmaar AZ 阿尔克马尔 艾克马尔

Willem II Tilburg 威廉二世 威廉二世

FC Twente Enschede 特文特 川迪

Vitesse Arnhem 维迪斯 维迪斯

RBC Roosendaal 罗森达尔 罗辛达

NEC Nijmegen 奈梅亨 NEC尼美根

SBV Excelsior SBV精英 SBV精英队

SC Heerenveen 海伦芬 海伦维恩

FC Zwolle 兹沃尔 施禾尼

FC Groningen 格罗宁根 高宁根

De Graafschap 杜廷赫姆 迪加史卓普

音译是什么粤语?

“一”的粤语音译成汉语拼音是什么?

.

"一" 的粤语发音不能用汉语拼音 ya 正确拼出, 粤语有粤语的拼音体系.

.

粤语音译“披萨”是什么? 30分

pizza 粤语音译“披萨”

通常是指,发酵的面饼上面盖上番茄酱,芝士Cheese 和其他配料,并由烤炉烤制而成。

面饼通常是圆形的。也可以是其它形状。

但面饼只有一层在最下面。

贝克汉姆的粤语译音是什么

贝克汉姆--碧咸

另外还有一些球星名字的粤语译音~~

(英格兰球队)

阿森纳 阿仙奴

纽卡斯尔 纽卡素

切尔西 车路士

利兹联 列斯联

阿斯顿维拉 阿士东维拉

米德尔斯堡 米杜士堡

西汉姆 韦斯咸

博尔顿 保顿

布莱克本 布力般流浪

富勒姆 富咸

埃弗顿 爱华顿

南安普顿 修咸顿

桑德兰 辛特兰

(意大利球队)

尤文图斯 祖云达斯

拉齐奥 拉素

切沃 切禾

乌迪内斯 乌颠尼斯

都灵 拖连奴

(德国球队)

勒克库森 利华古逊

柏林赫塔 靴化柏林

多特蒙德 多蒙特

斯图加特 史特加

凯泽斯劳滕 凯沙罗顿

沙尔克04 史迪克04

门兴格拉德巴赫 慕逊加柏

波鸿 波琴

(西班牙球队)

皇家社会 皇家苏斯达

塞尔塔 切尔达

巴塞罗那 巴斯隆那

皇家贝蒂斯 皇家毕迪斯

马德里竞技 马德里体育会

瓦利德杜利德 华拉杜列

塞维利亚 西维尔

毕尔巴鄂竞技 毕尔巴

巴列卡诺 华列简路

比雷亚雷亚尔 华拉里奥

西班牙人 爱斯宾奴

奥萨苏纳 奥沙辛那

(法国球队)

巴黎圣日耳曼 巴黎圣日门

索肖 索察

甘冈 吉英肯

阿雅克肖 阿些斯奥

尼斯 奈斯

勒阿弗尔 勒哈费尔

(荷兰球队)

阿贾克斯 阿积士

埃茵霍温 燕豪芬

费耶洛德 飞燕诺

(葡萄牙球队)

本菲卡 宾菲加

波尔图 波图

博阿维斯塔 博维斯达

(苏格兰)

凯尔特人 些路迪

(希腊)

帕纳辛纳科斯彭拿典奈高斯

(土耳其)

加拉塔萨雷 加拉塔沙雷

曼联队队员

巴特茨(法) 巴夫斯

布兰克(法) 白兰斯

西尔维斯特(法) 斯维斯特

费尔南德(英) 里奥费迪南

菲尔.内维尔(英) 菲利.利维尔

加里.内维尔(英) 加历.利维尔

巴特(英) 毕特

吉格斯(威尔士) 杰斯

贝克汉姆(英) 碧咸

斯科尔斯(英) 史高斯

维隆(阿根廷) 华朗

基因(苏格兰) 坚尼

索尔斯克亚(挪威) 苏斯克查

范尼斯特鲁伊(荷) 云尼斯特莱

弗兰(乌克兰) 科兰

奥谢 奥沙

阿森纳(阿仙奴)队队员

西曼(英) 斯文

坎贝尔(英) 苏金保

西冈 斯谨

布隆克霍斯特(荷) 云波贺斯

阿.科尔(英) 艾殊尼高尔

皮雷(法) 皮里斯

永贝里(瑞典) 龙格保

维阿拉(法) 韦拉

埃杜 伊杜

博格坎普(荷) 帕金

维尔托德(法) 韦托特

帕洛尔 帕奴亚

杰弗斯(英) 谢菲斯

劳伦 劳伦美亚

切尔西(车路士)队队员

德赛利(法) 迪西里

勒索 那苏

德卢卡斯 迪奴加斯

古迪昂森(冰岛) 古庄臣

佩蒂(法) 帕蒂

兰帕特 林帕特

岑登(荷) 辛顿

哈塞尔巴因克(荷) 哈素宾基

佐拉(意) 苏那

利物浦队队员

杜德克 杜迪克

默菲(英) 梅菲

哈曼(德) 夏文

杰拉德(英) 谢拉特

迪乌夫(塞内加尔) 迪浩夫

巴罗什(捷克) 巴路士

赫斯基(英) 希斯基

欧文(英) 奥云

海皮亚 希比亚

纽卡斯尔(纽卡>>

粤语“搂优”(音译)是什么意思?

系“做事慌张、欠缺考虑”的意思。

陈小春的相依为命 粤语谐音 不要那种拼音似的,要中文谐音

相依为命

旁人在 荡出终于鸡有你共我牙嘿

赢然鸡问航服虽需有真习为你生黑

给西已经窝你乌双爸懂德细心他地

就豆共你豆过多仔谁给

即西生边赛西再好眸豆累

与你围因雨念在呀黑

泥不放哈窝 我不防哈内

窝香扣定没牙玩具同样地手柄

吧干找死优来陪追内

窝一西够比例冰爸很猜内

诺碗雨和披塔内

年华酒晒谁冲走给个奈人雨鸡给

擡头明晚泄灯光拒交哈来谁我跟泥

难豆有赢累会西想赢著好共赢有汗

养我号龟为泥贪生怕谁

即西生边赛西再好眸豆累

与你围因以念在呀黑

泥不放哈窝 我不防哈内

窝香扣定没牙玩具同样地手柄

吧干找死优来陪追内

窝一西够比例冰爸很猜内

king金六 晚涌风黑 晚怎么舌德防哈内

庆命奈人要爱给 和以优那么悲壮猜好累

即西生边赛西再好眸豆累

与你围因以念在呀黑

泥不放哈窝 我不防哈内

窝香扣定没牙玩著同样牙双悲

爸比挑选握们腥败黑

荡我两个冰眸谋hin地否黑

king金六 晚涌风黑

晚怎么舌德防哈内

闹闷 赢珍惜介党黑

粤语发音“标心(音译)”什么意思

意思是:绑架

粤语“白虎仔”(音译)是什么意思?

上边两个傻的 不懂都啥猜

不是“白虎仔”是“伯父仔” “伯父”是指40到50岁的人

说人家是“伯父仔”是形容你的外貌 衣着或性格比较老成 成熟

凝的粤语英文译音是什么?

普通话发音是[ying4 迎]

英语音标发音是 [ɪŋ]

卫兰 大哥的歌词是粤语 谐音成中文是什么,不要拼音,要中文。

雨果 哼妹相称太多

醒八黑黑负我 父爱(这里唱快点直发fai)研沟和我这异性帕托

讹称 知己的真太多 当女共男没变爱侣

八门过自然木结果

木有好感 怎会桑亲桑爱 代哥只是掩饰

能做对爱侣 堕落盛盆有 谁桑息

我要爱情八需要登对 八需得你文汇

哼妹真有吹 八需要分归

忘记备份再醉

我要爱情摧毁石膏呀八失呀个状归

相恋得证归 噶使要争取 唯有哟定和代哥喝醉

曾经 双手执呀杆枪

想逼供累呀趟 我活累木爱谁木有智商

雨果 恋爱必须创伤

想你亦明吧都我俩需开桑都呀受够桑

木有好感怎会桑亲桑爱代哥只是掩饰

我要爱情八需要登对 八需得你文汇

哼妹真有吹 八需要分归

忘记备份再醉

我要爱情摧毁石膏呀八失呀个状归

相恋得证归 噶使要争取 唯有哟定和代哥喝醉

望 尽全力了 因为我听的音是这样的 我在KTV必唱大哥 有一些稍微有点点变动 不好用中文形容

刚刚才回答了这个问题 刚好复制下来 哈哈

我也很喜欢这首歌 喜欢卫兰!

以后关于卫兰的问题都可以向我问!

我很欣慰兰姐有那么多人喜欢她的歌!

= =这都第三个人问了 看来《大哥》的确好听啊!

粤语中的英语外来词有哪些

粤语借用英语单词的方式,主要有三种。第一是英语单词粤语发音(如波士boss),其次就是英语单词直接使用(如:我好happy),再次就是半英半粤(如波鞋)。为什么要借用呢,我想首先的原因就是觉得新鲜、新潮,其次就是汉语的原词发音不够响亮、或者不吉利(广东人是最讲“意头”的),举例:草莓因为莓字发音等于倒霉的霉,所以粤语中喜欢说“士多啤梨”,来自英语strawberry,此词发音又响亮又吉利(梨=利)。

一:食物篇

粤语英语普通话或解释例子

批 pie 馅饼苹果批

披萨 pizza 意大利薄饼

布冧 plum 美国李子

车厘子 cherry 樱桃

芝士 cheese 奶酪

朱古力 chocolate巧克力

拨兰地 brandy 白兰地酒

布甸 pudding 布丁,甜品水果布甸

忌廉 cream 奶油

沙甸鱼 sardine 沙丁鱼

沙律 salad 沙拉,蔬菜生吃

挞 tart 一种西点蛋挞

奶昔 milkshake

班戟 pan cake 煎饼

多士 toast 吐司,烤面包西多

吞拿鱼 tuna 金枪鱼

三文鱼 salmon 大马哈鱼

三文治 sandwitch三文治

干邑 Cognac 法国酒拨兰地干邑

布菲 buffet 自助餐食布菲

曲奇 cookie 小甜饼丹麦蓝罐曲奇

克力架 cracker 一种饼干

威化饼 wafer 一种饼干

啫喱 jelly

免治 mince 碎免治牛肉

奄列 omelette 煎蛋卷

果占 jam 果酱

周打 chowder 一种西汤

宾治 punch 混合果汁杂果宾治

拖肥糖 toffee

二:体育篇

现代体育运动,包括足球、篮球、乒乓球等,估计也是早期留学生和广东华侨引入中国的。中国第一个乒乓球世界冠军,就是一位广东人,珠海的容国团(于1959年获得的)。所以,许多体育方面的英文词汇普遍使用广东话当中,我敢说许多广东人都不知道是来源于英文。不才研究这个,目的就是探其源。

** 波=ball =球 **

学过一点广东话的人都知道广东人将球称为波,来自英文ball。所以就有:打波、踢波、波板、波鞋、波衫,等等。不过,因为不知道何时起,香港人把女人乳房戏称为波。粤语人士就开始慎用波字了。

** 乒乓球 **

小时候打乒乓球,假如打7分制的,如比分当打到6比6,那么任何一方必须连胜两分方能取胜。这个规则,连我半文盲的奶奶都知道称为“打刁时”。这个刁时是什么东东,我纳闷了十多年,后来终于发现原来是一个英文词:deuce。

乒乓球的旋转球,广东人称为:西,比如发这个球转得很厉害,就说:你开呢个波好西。发旋转球得分,就是对方“食西”。这个词的来源,我也纳闷了十几年,后来终于发现原来是一个非常简单的英文词:side。

乒乓球拍,以前广东话叫“波板”,如今已经没有多少人这么说了,用了普通话的“球拍”。反而,形状如乒乓球拍的棒棒糖,广东话称“波板糖”,沿用至今。(想起了周星驰的电影《功夫》)

** 足球 **

香港电视新闻常说:脚趾尾拉西,如上所述,就是来自side。

还有一个常用的:窝梨射门,英文是volley,凌空抽射的意思。

球场上人盯人,广东话叫“唛人”,比如:唛住佢哋个前锋。原来是来自英文mark。(又曾令我纳闷十几年)

犯规出局,广东话“否”(读第一声),英文是foul。这个好猜。举个例:俾球证否咗出局。(香港称足球裁判为球证)

** 篮球 **

投篮,小时候我们都说“摔篮”,会写字后发现汉语这个摔字没有投射的意思,又纳闷了。原来是英语的shoot字。广东话将长元音读成短元音。

** 其它 **

踩碌拿(溜旱冰):roller

打卜醒(拳击):boxing

士碌架(桌球):snooker

Q棍(桌球的球杆):cue

墨尔本打比大赛(赛马):derby

只是草草收集,希望能抛砖引玉。

三:生活篇

关于粤语中的英语的研究,前面写了“食物篇”和“体育篇”两篇博文。其它方面的英语外来语难以归类,就统称为“生活篇”吧。

粤语中之所以英语外来语,跟普通话中的英语外来语一样,主要原因是因为当时没有相对应的汉语词汇,比如“三文治”。另外一个主要原因是因为,虽然有相对应的汉语,但是用英语词汇来表达显得很新潮,比如“车厘子”(cherry,樱桃)。不过,有些外来语,后来觉得不新潮了,就弃而不用了。而有一些,还一直使用。

目前弃而不用或很少用的英语外来语:

士担(Stamp,邮票)、孖剧(market,市场)、巴仙(percent,百分比)、沙展(sergent,警官)、吉士打(custard,牛奶蛋糊)、泡打粉(power,发粉)、一个骨(quarter,一刻钟,15分钟)、摩登(modern,现代、新潮)等等。

目前还使用的英语外来语:

英语中很多发S或SI的音,所以粤语中的英语外来语有很多“士”的词汇,俗称“好多屎”:

巴士(bus)、的士(taxi)、畸士(case,案件)、拉士(last,最后)、厘士(lace,花边)、芝士 (cheese,奶酪) 、晒士(size,尺寸)、贴士(tips,小费)、番士(fans,歌迷影迷)、卡士(cast,演员阵容)、安士(ounce,盎司)、波士(boss,老板)、冇飞士(face,面子)、摆铺士(pose)

还有:士多(Store,杂货店)、士巴拿(spanner,扳手)、士啤呔(spare tyre,备用轮胎)、士碌架(snooker,台球),等等。

其它一些例子:

布冧(plum,美国李子)、布甸(pudding)、屙打(order,订单)、摩打(motor,马达)、比坚尼(bikini)、拉臣(license,执照、车牌)、茄呢啡(carefree,临时演员)、菲林(film,胶卷)等等。

英粤混用的词汇:

尺(读第一声,check,检查或支票),如:开张尺俾你先;唔该你尺下下一班船几时开。

叉电(charge,充电)、插梳(socket,插座)、

洗桑拿(sauna,蒸汽浴)、食布菲(buffet, 自助餐)、

买飞入场(fare,门票)、

圣诞咭(card,卡片)、

基佬、搞基(gay,同性恋)

领呔(tie,领带) 、煲呔(bow tie,蝴蝶结领带):香港特首曾荫权因为总是带煲呔,人称“煲呔曾”。等等。

直接使用英语词汇:

对于英语外来语,如果发音近于广东话而远于英语,我就列为外来语,比如的士(taxi);而对于发音近于英语,粤语中没有相对应的汉字,我认为是英语词直接使用,没有粤语化过程,只不过是“广东话口音的英语”Cantonese English而已。这些词有:cancel,cute,shopping,enjoy,easy,happy,yeah,in,cool,high等等。例子:

个计划俾老细cancel咗;个细路好cute(读作Q或Q-tee);我同老婆去shopping ……

本文收集的粤语中的英语外来语不求齐全,有代表性。

四:终极篇

今日趁热打铁,把“粤语中的英语外来语”这个话题写完,献上最后一篇该主题的博文,所以称为“终极篇”。

而今期内容,是收集那些人们以为是汉语本身已有的,但实际上是借用英语的词汇,所以又称为“惊喜篇”。

时髦(smart):想不到吧,跟摩登(modern)一样,时髦一词来源于英语。“摩登”这个词,已经不在modern了;时髦这个词,也不作smart了。如果你还用这个词表示fashionable(新潮),你本人就不新潮了,out了。现在应该用:好in,好hip,好hot,好cool或者funky。若干年后,不知又会出现什么新词汇了。

沟女(court):初学粤语的男士必学“沟女”一词,与普通话“泡妞”同义。李连杰电影《方世玉2》里面,郑少秋扮演的陈家诺说:沟女,沟乃沟通之意也。其实那是电影搞笑桥段。你可能以为此词清朝就有,其实是七八十年代才在香港出现。“沟”来源于英语court,“追求”之意也。二十一世纪起,这个词又变得out了,现在香港人用“界女”一词,繁体“界”的后边还有一个立刀旁,粤语中是用刀划开的意思,比如:界开张纸。“界女”一词,来源有待研究。

杯葛(boycott,抵制):这个词很早到粤语中了,普通话如今也广为使用。

有几种化学物质,也来源于英语:山埃(potassium cyanide,氰化钾)、天拿水(thinner,稀释剂)。他们并非“山上的尘埃”和“天上拿来的水”的意思。还有男人用的一种香水:古龙水(cologne),跟武侠小说家古龙一点关系都没有。

这几种在广东存在多年的事物:冷衫(laine,毛线衣)、的确凉(decron,涤纶衣物)、卡式录音机(casette,磁带)、水喉(hose,水管)。“冷衫”不是因为冷天穿才这么叫,而是来自法语laine(毛线),不好意思,不是英语,英语词是yarn。“的确凉”不是因为这种衣服穿起来很凉快。“卡式”不是因为磁带像一张卡片。“水喉”不是“水的咽喉”。这些,就算你是英语水平不错的广东人,也很可能都想不到的。

标参(ransum,绑票):绑你的票,不是把你当“人参”,而是要你的ransum(赎金)。

冇得挥(fight,竞争):广东老话了,不是“没得发挥”,而是“没得跟别人竞争”。

唱散纸(change,找零):又一句广东老话,唱原来是change。散钱又怎么能歌唱出来呢?

沙纸(certificate,毕业证书):小时候,老人成日讲:要读大学,攞番张沙纸。那是以为大学毕业证书就如砂纸,可以磨走困难。哪知是来源于英语。

搞乜花臣(fashion,搞什么东东):小时候,如果你调皮,老人就说:呢个细路又搞乜花臣。原来不是说你是“花俏的大臣”,而是搞什么新鲜玩意儿(fashion)。另外有一词:花生骚(fashion show,时装表演),不要以为一边吃花生,一边看美女。

奇异果(kiwi,猕猴桃):新西兰国果kiwi,外形一点也不“奇异”。

拉阔音乐(live music,现场音乐表演):观众们,不用坐得那么远,live音乐不需要拉阔空间。

拉力赛(rally,汽车越野比赛):没错,这越野跑车的“拉力”的确抵得上几十匹马。

老笠(rob,抢劫):抢劫者不一定要“笠”住你个头(蒙住你的头),先至可以下手。此词已经好少用。

啪丸(pop,吸毒):吃“蓝精灵”丸仔那动作果真有“啪”的一声?

笨猪跳(bumjee jump):绑住双脚往下跳,的确是一头笨猪!

电台烽烟节目(phone in):观众电话打爆条热线,真是“烽烟”四起。

嘉年华(carnival,狂欢节):一班后生仔狂欢,真系“幸福的年华”。

星盆(sink,洗涤槽):老妈子,点解个星盆里面冇星星架?

阿爸,我呢次考试肥佬(fail)咗:不要体重歧视,胖子也有聪明人。

阿妹,你好茶煲(troulbe,麻烦)啊:麻烦人当然是“口水多过茶”啦。

老细,我要叉住(charge,告发)你性骚扰我:要“叉住”,不用刀叉,只需一张状纸或一个电话。

最后一句:古巴队垫起个波,郎平又可以食叉烧(chance,探头球)啦。排球中,容易得分的高抛球叫chance,“机会球”,普通话叫“探头球”。粤语半音译半搞笑地称为“叉烧”。

广东话数字11-20怎么说

以下是广东话中数字11-20的说法:

11 -Eleven (读作 "饵")

12 -Twelve (读作 "踢")

13 -Thirteen (读作 "色瑞")

14 -Fourteen (读作 "福瑞")

15 -Fifteen (读作 "飞")

16 -Sixteen (读作 "色伊")

17 -Seventeen (读作 "西文")

18 -Eighteen (读作 "伊踢")

19 -Nineteen (读作 "尼因")

20 -Twenty (读作 "踢尼")

请注意,这些读音可能会因地区和个人的口音而有所不同。

粤语怎么说

哪个用粤语的叫法:滨个。粤语中“你嗨滨个”的意思就是普通话中:你是哪个。另外这里那里用粤语说是:尼度、果度。这个、那个用粤语分别是:尼个、果个。

扩展资料

发音系统

粤语发音系统较复杂,最多有20个声母,94个韵母。

【常用词语】

我(我);你(你);佢(他、她);

我哋(我们);你哋(你们);佢哋(他们、她们);人哋(人家);

阿爸、老豆(爸爸);妈咪,妈子,阿妈(妈妈);阿哥,(哥哥);家姐(姐姐);细妹(妹妹);细佬(弟弟);阿嫂(嫂嫂);阿爷(爷爷);阿嫲、嫲嫲(奶奶);阿公(外公);阿婆、婆婆(外婆);

在标准粤语/粤语广州话中保留有许多古老发音,粤语保留有较多古词古义,措辞古雅,且粤语的许多词语,包括语气助词,都可以直接在古汉语典籍中找到来源。在汉语北方话中,这些古词已被废弃不用或很少用。

粤语中保留有修饰成分后置及倒装等语法项目 。而且现代粤语仍然有较高使用在上古汉语中占主导地位的单音词的倾向。一些被粤语使用者视为通俗的字辞可在古籍中找到来源。

参考资料:百度百科:粤语

粤语一到十怎么发音

1、一( yat1),括号内是粤语配音。

一发鸭(ya,第一声) 音。

2、二(yi6  )。

二发以(yi,第三声) 音。

3、三(saam1)。

三发撒(sa,轻抚音) 音。

4、四(sei3)。

四发sei(第一声) 音。

5、五(ng5 )。

五发恩(注意有鼻音,有点象”恩”) 音。

6、六( luk6)。

六发老(lao,第二声) 音。

7、七(cat1)。

七发差(cha,第一声) 音。

8、八(baat3)。

八发八(ba,轻抚音)音,说得比较快,干脆。

9、九(gau2)。

九发高 (gao,第二声) 音。

10、十(sap6)。

十发洒(sa,第三声)音。

注意事项:

1、当遇到数字20和30时,读音和写法会变,习惯上讲“廿”ya和“卅”sa。

2、“几耐”:“多久”的意思,普通话没有这个说法。

3、“净得一的的”:“一的的”放在句尾,用来强调数量的极少。

扩展资料:

粤语,又称广东话,在粤语使用区中又称白话,在中国以外地区又称唐话,是汉藏语系汉语族的一种语言。粤语是汉语的一支,若视汉语为一种语言,则粤语是汉语在广东和广西地区形成的一级方言,下分数支二级方言。

粤语中广州口音是约定俗成的、国际承认的粤语的代表音,大多粤语字典以广州音为准。不过粤语的民间口音众多,拼音的使用上也混乱。

因此香港语言学学会推出了粤语拼音方案。方案是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案。其制定的目的在于以一套简单、合理、易学、易用的粤语语音转写方案来统一社会各界在粤语拼音使用上的混乱情况。

粤拼的拼音字母是由拉丁字母 a 至 z 组成,字调则以阿拉伯数字 1 至 6 标示。,

一、声母,共19个

二、韵母

1、韵腹,共9个。

2、韵尾,共8个。

3、韵腹加韵尾组成粤拼的韵母,共56个

4、鼻音独立韵

共两个,为:m(唔)、ng(吴、五)(可写作ŋ)。

三、声调。

声调以阿拉伯数字 1 至 6 标示在每个音节的拼音之后,声调的数字不需标标示。

实际上高阴入、低阴入、阳入声调的音高,与阴平、阴去、阳去是一样的,不过是用-p、-t、-k 韵尾的入声字用以区分。

由于声调的定义,是包括抑扬性(即实际音高)和顿挫性。而入声韵尾-p、-t、-k正是影响了其顿挫性。因此,即使只以1至6标示,我们仍然要说是有九个声调,或者说有“九声六调”,不能称作只有六个声调。

值得一提的是:粤语中的九声,正好与数字中的“零”至“九”(除“一”和“七”同属高阴入声外)对应。

若依次序由“阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去、高阴入、低阴入 、阳入”排列的话,顺序就是“三、九、四、零、五、二、七、八、六”;因着粤音存在这个特质,以至能够造就一些直接填入数字作为歌词的经典创作,例子有林子祥的歌曲《数字人生》。

参考资料来源:百度百科——粤语拼音

参考资料来源:百度百科——粤语

今天的内容先分享到这里了,读完本文《西班牙人广东话怎么说》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。