西甲联赛怎么读——西甲怎么翻译英文
今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊西甲怎么翻译英文,希望能帮助到您找到想要的答案。
求欧洲5大联赛各球队所在的城市.
最佳答案举几个例子吧,AC米兰和国际米兰都是米兰城的,就像上海申花和上海国际一样,都是上海市的,米兰就是MILAN的中文发音,通常都没有什么特殊的意思。再说说曼联,就是曼彻斯特城的联队,大家习惯的叫做曼联了,你这时可能会疑惑,那曼城呢?当然也是曼彻斯特的队伍,只不过它们英文的名字是,Manchester United 和Manchester CITY。之后中文翻译的时候就直译成曼联和曼城了。以次类推,下面是五大联赛的队伍名字,后面是粤语的读法。
希望对你有所帮助。
英格兰超级联赛
阿森纳队——阿仙奴-Arsenal FC
托特纳姆热刺队——热刺-Tottenham Hotspur FC
利物浦队——利物浦-Liverpool FC
米德尔斯堡队——米杜士堡-Middlesbrough FC
曼彻斯特联队——曼联-Manchester United FC
利兹联队——列斯联-Leeds United AFC
切尔西队——车路士-Chelsea FC
查尔顿竞技队——查尔顿-Charlton Athletic FC
曼彻斯特城队——曼城-Manchester City FC
布莱克本流浪者队——布力般流浪-Blackburn Rovers FC
埃弗顿队——爱华顿-Everton FC
狼队队——
纽卡斯尔联队——纽卡素-Newcastle United FC
富勒姆队——富咸-Fulham FC
伯明翰城队——伯明翰-Birmingham City FC
阿斯顿维拉队——阿士东维拉-Aston Villa FC
博尔顿漫游者队——保顿-Bolton Wanderers FC
扑茨茅斯队——
南安普顿队——修咸顿-Southampton FC
李斯特城队——
意大利甲级联赛
雷吉纳队——里贾纳 Reggina
尤文图斯队——祖云达斯 Juventus
森多利亚队——
拉齐奥队——拉素 Lazio
罗马队——罗马 Roma
博洛尼亚队——博洛尼亚 Bologna
莱切队——
安科纳队——
布雷西亚队——布雷西亚 Brescia
帕尔马队——帕尔马 Parma
佩鲁贾队——佩鲁贾 Perugia
切沃队——切禾 Chievo
锡耶纳队——
恩波利队——恩波里 Empoli
国际米兰队——国际米兰 Internazionale
乌迪内斯队——乌甸尼斯 Udinese
AC米兰队——AC米兰 Milan
亚特兰大队——阿特兰大 Atalanta
西班牙甲级联赛
皇家社会队-皇家苏斯达-Real Sociedad
塞尔塔维戈队-切尔达-Celta de Vigo
马拉加队-马拉加-Malaga CF
巴伦西亚队-华伦西亚-Valencia CF
皇家马德里队-皇家马德里-Real Madrid CF
桑坦德竞技队-桑坦德-Racing Santander
巴拉多利德队-华拉度列-Real Valladolid
皇家贝蒂斯队-贝迪斯-Real Betis Balompie SAD
拉科鲁尼亚竞技队-拉科鲁尼亚-Deportivo La Coruna
皇家马略卡队-马略卡-Real Mallorca
巴塞罗那队-巴塞隆拿-FC Barcelona
梅西亚队-
马德里竞技队-马德里体育会-Club Atlético de Madrid
比利亚雷尔队-维拉利尔-Villarreal Club de Fútbol S.A.D.
奥萨苏纳队-奥沙辛拿-Club Atletico Osasuna
萨拉戈萨队-
毕尔巴鄂竞技队-毕尔包-Athletic Club Bilbao
塞维利亚队-西维尔-Sevilla Fútbol Club
西班牙人队-爱斯宾奴-RCD Espanyol
阿尔巴塞特队-
德国甲级联赛
拜仁慕尼黑队——拜仁慕尼黑-FC Bayern Munchen
波鸿队——波琴-VfL Bochum 1848
汉莎罗斯托克队——罗斯托克-FC Hansa Rostock
门兴格拉德巴赫队——慕逊加柏-Borussia Monchengladbach
沙尔克04队——史浩克零四-FC Schalke 04
多特蒙德队——多蒙特-Borussia Dortmund
慕尼黑1860队——慕尼黑1860-TSV 1860 Munchen
法兰克福队——法兰克福
云达不莱梅队——云达不莱梅-SV Werder Bremen
柏林赫塔队——哈化柏林-Hertha BSC Berlin
沃尔夫斯堡队——沃尔夫斯堡-VfL Wolfsburg
汉堡队——汉堡-Hamburger SV
费雷堡队——费雷堡
勒沃库森队——利华古逊-Bayer 04 Leverkusen
斯图加特队——史特加-VfB Stuttgart
凯泽斯劳滕队——凯沙罗顿-FC Kaiserslautern
科隆队——科隆
汉诺威96队——汉诺威-hannover96
法国甲级联赛
里昂队——里昂-Olympique Lyonnais
尼斯队——奈斯-Nice
欧塞尔队——欧塞尔-AJ Auxerre
巴黎圣日尔曼队——巴黎圣日门-Paris Saint-Germain FC
朗斯队——朗斯-RC Lens
甘冈队——吉英坎-En Avant Guingamp
波尔多队——波尔多-FC Girondins de Bordeaux
索绍队——索察-Football club Sochaux-Montbeliard
马赛队——马赛-Olympique de Marseille
南特队——南特-FC Nantes Atlantique
巴斯蒂亚队——巴斯蒂亚-SC Bastia
摩纳哥队——摩纳哥-AS Monaco
梅斯队——梅斯-Metz
斯特拉斯堡队——史特拉斯堡-RC Strasbourg
阿雅克修队——阿些斯奥-Athletic Club Ajaccien
利曼队——利文斯-Le Mans
蒙彼利埃队——蒙彼利埃-Montpellier Herault Sports Club
土鲁斯队——图鲁兹-Toulouse
里尔队——利尔-Lille OSC
雷恩队——雷恩 -Stade Rennais FC
足球知识
最佳答案现在国际足坛的联赛主要聚焦在欧洲
欧洲的主要国家联赛有
西班牙: 联赛:西班牙足球甲级联赛 西班牙足球乙级联赛(循环赛制)
杯赛:西班牙国王杯(淘汰赛制)
代表球队:皇家马德里 巴塞罗那 巴伦西亚 马德里竞技
英格兰: 联赛:英格兰足球超级联赛 英冠联赛(循环赛制)
杯赛:英格兰足总杯 英格兰联赛杯(淘汰赛制)
代表球队:曼联 切尔西 阿森纳 利物浦 纽卡斯尔联队
意大利:联赛:意大利足球甲级联赛 意大利足球乙级联赛(循环赛制)
杯赛:意大利联赛杯(淘汰赛制)
代表球队:AC米兰 国际米兰 尤文图斯 弗洛伦撒 罗马
德国:联赛:德国足球甲级联赛 德国足球乙级联赛(循环赛制)
杯赛:德国足协杯(淘汰赛制)
代表球队:拜仁慕尼黑 不莱梅 沙尔克04 斯图加特 勒沃库森
法国:联赛:法国足球甲级联赛
代表球队:里昂 马赛 巴黎圣日耳曼
荷兰:联赛:荷兰足球甲级联赛
代表球队:阿贾克斯 埃因霍温 阿尔克马尔
葡萄牙:联赛:葡萄牙足球甲级联赛
代表球队:波尔多 里斯本竞技
另外欧洲主要的俱乐部还有:
苏格兰的 格拉斯哥流浪者 凯尔特人
乌克兰的 顿捏斯克矿工
俄罗斯的 莫斯科中央陆军 圣彼得堡泽尼特
等等
欧洲的洲际联赛赛制:
在欧足联排名前六的足协联赛冠、亚军,七——九名的足协冠军,卫冕冠军可直接参加小组赛。
排名前三的足协的三、四名;四——六名的第三,七——九名的亚军,十至十五名的冠军可直接参加第三轮资格赛。
十——十五名的亚军,十六——二十五名的联赛冠军可直接参加第二轮资格赛。
二十六至五十三名的联赛冠军参加第一轮资格赛。
欧洲联赛赛制:
欧洲联赛(UEFA Europa League)——欧洲联盟杯(UEFA Cup)的从09-10赛季的新名称。
是仅次于欧洲冠军联赛的洲际赛事
参考资料:
其他国际足坛重要联赛有:
阿根廷足球联赛(分为秋季联赛和春季联赛,并没有区别,只是季节不同)
主要俱乐部:河床 博卡青年
巴西足球甲级联赛
主要俱乐部:圣保罗
至于联赛与杯赛的区别:
联赛是又多只俱乐部进行的双循环制比赛 分为主客场
杯赛分为两个阶段 小组赛和淘汰赛
小组赛一般有8个小组 每组四支球队 进行两轮比赛 前两名进入淘汰赛
淘汰赛在决赛之前一般是进行两场 依照两场的总比分晋级
另外补充:联赛或小组赛中 胜者得3分 平者各得1分 输者不得分但也不扣分。
我所知道的也就这些了 希望能帮得上你的忙。
西甲球队中央视为什么把巴译成瓦,瓦译成巴?
最佳答案你说的是Valencia吧?
“瓦”和“巴”,Valencia的“V”在西班牙语中读作“B”,所以用西班牙语翻译应为巴伦西亚,用英语读则为瓦伦西亚。
音译这个东西,本身没有条条杠杠的硬性规定。主要看这几点:
一、翻译者的个人喜好。
比如阿森纳主帅Wenger,通译为“温格”,但是体坛周报偏偏一直翻译为“旺热”,还有意甲球队 Chievo,通译为“切沃”,但体坛周报以前长期翻译为“基耶沃”。体坛周报的翻译认为,这几个音才能更好的反应真实读音。
同理还有巴伦西亚(瓦伦西亚)、浩克(胡尔克)、科尔多瓦(科尔多巴、科多巴)、巴尔德斯(瓦尔德斯)、贝隆(庇隆、维隆)。
这里特别指出,“瓦”和“巴”,Valencia的“V”在西班牙语中读作“B”,所以用西班牙语翻译应为巴伦西亚,用英语读则为瓦伦西亚。
二、公众的习惯。
比如阿森纳,香港翻译为阿仙奴,C罗纳尔多,香港翻译为C朗拿度。这个是方言的关系了。
三、领导的要求。
当年Adrianus Haan当选国足主帅,一开始媒体都翻译为“阿里·哈恩”,后来据说是某领导的要求,然后所有媒体统一口径翻译为“阿里·汉”。
四、翻译们对这个名字怎么读分歧很大。
比如国际米兰球员Jonathan,这个单词怎么翻译就分歧很大。有的叫霍纳桑,有的叫乔纳森,有的叫若纳坦。
还有曾经葡萄牙球星 Conceicao,有翻译为孔塞桑,也有翻译为康西卡奥。
因为没有权威部门来统一口径,所以这路媒体各行其是。
怎么翻译都不是问题,只要看得懂就行了。
自己打的,求给分
巴萨是不是巴塞罗那?
最佳答案巴塞罗那和巴萨是没有区别的。
巴塞罗那俱乐部的西班牙名字叫Barcelona,简称Barca,“巴萨”是对巴塞罗那西班牙简称Barca的音译。就如同巴塞罗那队歌的结尾三句口号“Barca!Barca!Barca!”,气势磅礴,为全世界巴塞罗那球迷所爱,在中国则是根据音译过来为“巴萨”。
巴塞罗那足球俱乐部西班牙名称叫Barcelona,简称Barca,而“巴萨”即是对巴塞罗那西班牙简称Barca的音译。就如同巴塞罗那队歌的结尾三句口号“Barca!Barca!Barca!”,气势磅礴,为全世界巴塞罗那球迷所爱,在中国则是根据音译过来为“巴萨”。
今天的内容先分享到这里了,读完本文《西甲联赛怎么读——西甲怎么翻译英文》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。
本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.zuqiumeng.cn/wenda/561575.html