导读求2012年欧洲杯德国队全体球员名字的国语发音和粤语发音Klose:高路斯 Podolski:普度斯基 Schweinsteiger:舒云史迪加Lahm:拿姆 Gomez:高美斯 Toni Kroos:东尼 却奥斯Thomas Müller:汤玛士·务勒...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊德甲球队的命运之轮叫什么,希望能帮助到您找到想要的答案。

求2012年欧洲杯德国队全体球员名字的国语发音和粤语发音

求2012年欧洲杯德国队全体球员名字的国语发音和粤语发音

Klose:高路斯 Podolski:普度斯基 Schweinsteiger:舒云史迪加

Lahm:拿姆 Gomez:高美斯 Toni Kroos:东尼 却奥斯

Thomas Müller:汤玛士·务勒 Trochowski:杜祖域斯基

Kießling:杰斯灵 Hitzlsperger:希斯帕加 Friedrich:费特列治

Khedira:基迪拉 Özil:奥斯尔 Mertesacker:马迪萨卡

Neuer:钮亚 Adler:埃迪亚 Jérôme Boateng:谢路美·保定

Badstuber:巴迪斯图贝尔 Westermann:韦斯迪文

孙兴慜读音怎么拼写?

孙兴慜的读音:sūn xīng mǐn。

孙兴慜简介:

孙兴慜(Heung-Min Son,1992年7月8日),出生于江原道春川市,韩国男子足球运动员,司职中场,现效力于托特纳姆热刺足球俱乐部,担任球队队长。孙兴慜多次入选韩国国家队。2018年9月1日,2018年雅加达亚运会男足决赛,韩国队通过加时赛2-1战胜日本队夺得冠军。

孙兴慜贡献两次助攻,蝉联2013、2014、2017、2019、2020年韩国足球先生;荣获2017、2019、2020年亚足联年度最佳海外球员奖;2018、2020年亚洲金球奖。

孙兴慜早年经历:

1992年7月8日,孙兴慜出生于韩国春川的江原道。2007年,孙兴慜进入韩国的首尔FC足球俱乐部的青训营。

2008年,16岁的孙兴慜得益于韩国足协的开放政策,作为韩国和德国足协合作项目的一份子前往德国接受足球培训。当时一共有6名球员获得了这个机会,其中孙兴慜等3人加盟了汉堡足球俱乐部,另外3人则加盟了纽伦堡足球俱乐部。

孙兴慜职业生涯:

俱乐部生涯:

2010年7月1日,孙兴慜和德国汉堡足球俱乐部签订了职业合同;8月,在汉堡队对切尔西队的热身赛中,孙兴慜在87分钟晃过卡瓦略破门汉堡2-1逆转对手。

9场热身比赛孙兴慜打进9球,是球队的最佳射手;10月30日,在德甲联赛汉堡队2-3负于科隆队的比赛中,孙兴慜首发出场,完成个人德甲首秀,并在第24分钟打进职业生涯的首个进球。

国家队生涯:

2009年,孙兴慜在U17世界杯中为韩国队打入3个进球。2010年底,孙兴慜被选入韩国国家队参加2011年亚洲杯足球赛的名单。12月30日,孙兴慜在韩国国家队和叙利亚国家队的友谊赛中第一次代表国家队出战。

德国球星拉姆(Lahm)读音

本人是学习德语的,请相信我

这个单词中,有一个德语特殊的音[l],这个音与英语中的这个音还是有一定区别的,英语中的这个音舌头要顶到上牙床,而在德语中,只要顶到上牙就够了。ah发长音的[a:]要把嘴张大声音长一点,最后[m]和英语中的,按英语发就可以了!

注:德语音标:[la:m]

德国英文的读音

德国的英文单词是Germany. 它的英式读法是['dʒɜːməni];美式读法是['dʒɜːrməni]。

德意志联邦共和国(德语:die Bundesrepublik Deutschland),简称德国(两德统一前简称西德或联邦德国),是位于中欧的联邦议会共和制国家。

北邻丹麦,西部与荷兰、比利时、卢森堡和法国接壤,南邻瑞士和奥地利,东部与捷克和波兰接壤,该国由16个联邦州组成,首都为柏林,领土面积357167平方公里,以温带气候为主,人口约8267万人,是欧洲联盟中人口最多的国家,以德意志人为主体民族。

扩展资料:

一、国旗

德国国旗呈长方形,长与宽之比为5∶3。自上而下由黑、红、金三个平行相等的横长方形相连而成。三色旗的来历众说纷纭,最早可追溯到公元一世纪的古罗马帝国,在后来16世纪的德国农民战争和17世纪的德国资产阶级民主革命中,代表共和制的三色旗也飘扬在德意志大地上。

1918年德意志帝国垮台后,魏玛共和国也采用黑、红、金三种颜色的旗帜为国旗。1949年9月德意志联邦共和国成立,依然采用魏玛共和国时期的三色旗。

同年10月成立的德意志民主共和国也采用三色旗,只是在旗面正中加了包括锤子、量规、麦穗等国徽图案,以示区别。1990年10月3日,统一后的德国仍沿用德意志联邦共和国国旗。三色国旗可在机场、宾馆、宴会和其他场合悬挂。联邦政府机构和驻外使馆等悬挂带有黑鹰图案的国旗。

二、国徽

德国国徽以金色盾牌为背景,背景上是一只黑色的雄鹰,雄鹰的喙和两爪为红色。据考证,这一雄鹰图案的渊源可追溯到12世纪曾经统治过普鲁士、后成为德国王室的霍亨索伦家族。

自古以来,德国人对雄鹰的崇敬都是虔诚而深沉的。早在古罗马时代,雄鹰被看作是至高无上的上帝的象征,它保护着上帝的子孙和信徒不受侵害。上帝把自己比作雄鹰,谁相信它,谁就可以像雄鹰一样展翅高飞,不断获得新的生命活力。

同时它又是太阳之鸟,它的锐眼能经受住太阳神的照射。在封建王朝时代,雄鹰是皇权的象征,帝王们希望以此使皇位永固。以雄鹰入图,早在九世纪就已经出现。据说,该图案是由法兰克国王查理一世的军队从罗马帝国传入德国的

参考资料来源:百度百科-德国

楚阿梅尼?赫拉芬贝赫?关于球员译名的那些事你知道多少?

皇马官宣签下法国国脚楚阿梅尼,转会费最高可达1亿欧;荷兰国脚赫拉芬贝赫则是自宣,转投德甲霸主拜仁慕尼黑,随后这也得到了拜仁体育董事萨利哈米季奇的确认。

除了楚阿梅尼这个译名外,比较常见的还有琼阿梅尼、楚瓦梅尼,那么到底哪个是他的正确译名呢?皇马官方也在昨晚为大家进行了解惑,他们给出了Aurélien Tchouaméni的正确读音,而从读音中可以听出,楚阿梅尼似乎更为贴切。

赫拉芬贝赫(Ryan Gravenberch)的译名则比楚阿梅尼更为复杂,格拉文贝尔奇、格拉文贝赫、赫拉文贝尔奇、赫拉芬贝尔奇等等叫法都在各大媒体出现过,至今都没有一定较为固定的译名。所以目前按照阿贾克斯官方的叫法,将这位荷兰新星称为赫拉芬贝赫。

由于英语是全世界使用最广泛的语言,因此我们国内对球员名字的翻译经常是用英文直译,齐达内就是一个很普遍的例子。Zidane按照英文发音确实是齐达内,然而齐达内是法国人,本身应该发法语的音,如此一来翻译成齐丹似乎更为合理,不过在我们国内仍然是齐达内这个叫法占据了主流。

还有前意大利国脚西格诺里,他曾经在来到中国时问了自己的中文名,当得知时西格诺里时,他对此做出了解释,“我不是英国人,按照意大利语,我的名字叫做西尼奥里。”因为Signori中,gn是意大利语特有的发音ni,所以翻译成西尼奥里才更为贴切。但和齐达内一样,西格诺里是我们国内的主流叫法。

此外像亨利(昂利)、温格(旺热)、劳尔(拉乌)等球星,如果按照他们本国读法发音,后者才是更贴合他们的名字,但由于前者的叫法已经深入人心,反倒是成为了主流。

不过随着如今国内翻译水平的不断提高,这种情况有所改善,比利时球星阿扎尔就是一个很好的例子。当阿扎尔在里尔崭露头角时,国内媒体更多的把Hazard直接用英文翻译成了哈扎德。然而阿扎尔出生在瓦隆大区拉卢维耶尔,是个说法语的城市。因此按照法语的发音,Hazard开头辅音的h和结尾的辅音d都不发音,Hazard音译过来就是阿扎尔,如今我们也不会再看到有翻译成哈扎德的情况了。

还有在今夏转投曼城的挪威球星哈兰德。在挪威语里面是“Hland”,英语则写成成“Haaland”,于是哈兰德成为了国内广为流传的译名。不过在挪威语里,霍兰德才是更为标准的译名。然而与阿扎尔不同的是,球员本人认同哈兰德这个叫法。在加盟多特时,哈兰德特意给自己的名字做出了解释,“‘aa’在挪威发‘o’音,但我现在不在挪威。老实说,我更喜欢别人叫我‘哈兰德’。”

而除了球员译名外,球队译名也有一样的问题。Valencia在西班牙语里读巴伦西亚,在英语里则是读瓦伦西亚,照理来说一支西班牙的球队按西语读法更为贴切,但目前国内仍是瓦伦西亚占据了主流。

关于到底是瓦伦西亚还是巴伦西亚,蝙蝠军团的前主席曾丽芬女士曾表示,更希望大家称之为瓦伦西亚。但需要注意的是,不论是曾丽芬还是球队老板林荣富,英语才算是他们的母语。

还有像乌拉圭豪门佩纳罗尔,作为西语国家的他们,Peñarol中的ñ在西语中的发音为ni,因此真正翻译过来应该是佩尼亚罗尔。尽管佩纳罗尔仍是国内的主流,但如今也有越来越多的媒体将其改为佩尼亚罗尔。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《┏ 德甲球队读音 ┛德甲球队的命运之轮叫什么》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。