导读吉卜赛人的外形有哪些特征?优质回答吉卜赛人颧骨比较高,皮肤黄色,瞳孔和毛发都呈黑色,因此德国和北欧一些国家的人,都认为他们是鞑靼人或蒙古人。法国人在叫他们吉卜赛人...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊波希米亚人,希望能帮助到您找到想要的答案。

吉卜赛人的外形有哪些特征?

吉卜赛人的外形有哪些特征?

优质回答吉卜赛人颧骨比较高,皮肤黄色,瞳孔和毛发都呈黑色,因此德国和北欧一些国家的人,都认为他们是鞑靼人或蒙古人。法国人在叫他们吉卜赛人的同时,又叫他们波希米亚人,认为他们来自波希米亚。

西班牙人除称他们为吉卜赛人、波西米亚人之外,又叫他们茨冈人或希腊人,理由是他们可能来自希腊。俄罗斯人有时也叫他们茨冈人。而吉卜赛人自己则以黑人自称。据此,有人分析他们可能与突厥人或蒙古人有关。但各种说法中,影响深远、流传较广的,则是起源于埃及、印度这两种说法。

“波西米亚人”是什么人?

优质回答波西米亚

1.Bohemia 地名

波希米亚位于现捷克共和国的中西部,历史上是一个多民族的地区,是吉普赛人的聚集地。曾属奥匈帝国管辖。

1860年欧洲地图:

1882年波西米亚地图:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2.bohemian、Bohemianism 一种生活、服装的风格

波西米亚风与BOBO族

波西米亚在哪儿?这问题可真是难以回答。它好像是在捷克斯洛伐克的一个什么地方,当然也有可能不是。你不必因此而愤怒谴责我的草率和不负责任——相信我,在这个季节被时尚人士整天挂在嘴边的波西米亚风格跟地理上的波西米亚并没有什么大关系。

波西米亚。波西米亚。波西米亚。

这个词语每天在我耳边此起彼伏。各大品牌的PR告诉我他们这季节的设计是波西米亚式的融合风;我们的时装编辑铆足了劲头要制作一组波西米亚式的时装片;有一些女人和女孩子,她们兴致勃勃地打扮起来,出现在一些时髦的派对和时装秀场,“你是不是认为我今天看上去很波西米亚?”在我开口之前,她们先对自己做了一个盖棺定论的说法。

究竟什么是波西米亚风格?

东欧的,德国的,吉卜赛的,墨西哥的,松松垮垮的,少数民族的,色泽暗淡的,刺绣多多的,层层叠叠的,最后使人看上去有点饮酒过量精神涣散的——波西米亚风格可是决不局限于波西米亚这个地方,它的范围比我们想象的大多了。

TOM FORD为圣罗兰设计的土耳其式豹纹长衫据说是今季波西米亚风格的代表。虽然它看上去实在是太奢华了,远远超出了一个真正波西米亚人对于华丽生活的想象,可是又有什么关系?我们在一开始就讲过,波西米亚风格跟波西米亚没什么大关系。

像波西米亚风格这样的专有名词近来出现很多。不知道为什么。也不知道谁发明了谁。或者说谁被谁所诠释。除了国籍民族肤色性别年龄的区分之外,有些人群需要一些独特的称谓来划分。基本上,那是一些所谓特立独行的动物。

比如说BOBO。这是去年的热门词语。文化学者把他定义为是嬉皮与雅皮的杂交品种。像嬉皮那样的叛逆精神,也可以有适当的颓废,大麻是允许的,毒品是反对的,同时还有体面的工作,优越的收入和良好品位。

据说一个真正BOBO的标准行头是这样的:穿着几千美金的GUCCI皮衣和几十块钱的LEVIS牛仔裤,他的头发乱乱的,仿佛有三个月没有打理过,可是他的身上散发着适当的香水味道,他习惯穿廉价而舒适的运动鞋,可是他对于他的内裤无比讲究。

哦。听上去还不坏。甚至是令人心动。正邪一体。双面共聚。这样的BOBO,无论男女,必定横扫千军所向披靡。

如果没有由于网络而诞生的新贵们,BOBO这个词语还会不会出现也是疑问。没有比这个行业的人士更BOBO了,那些网络新贵哪一个不是些疯狂艺术家和奸诈商人的混合体。看看比尔·盖茨乘着私人飞机住着5星级的酒店,并且穿着让时装编辑作呕的,很像是来自廉价商店的T恤和仔裤——BOBO就是这么肆无忌惮,够自由,够歹毒。

那种丝毫不顾忌别人的令人艳羡的歹毒。

波西米亚风跟BOBO似乎是薪火相传,至少,它们是近亲关系。它们的精神都是强调人的艺术气质、叛逆和自由,这是大众还是设计师的爱憎取向?又有多少人具有或者真正渴望艺术、叛逆和自由?结果是我在许多场合看见无数人打扮得像是街头为人画肖像的潦倒画家,或者就像个鬼鬼祟祟的特异功能人士。

也许在这时刻人们难免堕落。全球经济不好也已经有很长时间,911的阴影刚淡下去,中东又开始刀光剑影,——许多我们原本以为跟自己没有关系的事情,其实沉甸甸地压在心里,然后一有机会就蔓延起来。

岂止是蔓延。这简直就是腐蚀。

当然也有令人愉悦的腐蚀。

就像我们享受BOBO风或者波西米亚风或者吉卜赛风,无论什么流行,我们一律愉快接纳。时尚就是这么一种东西:以万变应不变。

谁可以预测下一次的流行吗?

说不定是布尔乔亚的爆炸颠覆。那些我们脑海中沉闷乏味教条的中产阶层形象也许快要过时,你可能再也不能这样去看待他们。如果布尔乔亚们抓起狂来会怎么样?每个人都有自己疯狂的方式。而时尚动物们永远是各种集体疯狂的参与者。

又怎样?

至少现在你可以说:

“我很波西米亚,而且,我很快乐。”

---------------------------------------------------------------------

-- 波西米亚

Bohemian,一般译为波西米亚,原意指豪放的吉卜赛人和颓废派的文化人。然而在今年的时装界甚至整个时尚界中,波西米亚风格代表着一种前所未有的浪漫化,民俗化,自由化。浓烈的色彩、繁复的设计,会带给人强劲的视觉冲击和神秘气氛—实际也是对这两年简约风格的最大冲击。

三毛说,台湾只有三个女人适合波西米亚式的打扮,她们是潘越云、齐豫和——她自己。想想也是,她们三人虽然妍媸有高下、术业有专攻,但无论是言行还是气质总有一些相似之处,都属于那种特立独行、才华横溢而又总是不想受现实规范约束的类型,在装扮上喜好一致也就不奇怪了。她们总是穿着松松垮垮的棉质长裙,戴着层层叠叠的大项链,抑或还有样式古怪的平底软靴和大胆花俏的额饰,环佩相扣、叮叮当当地出现在人们面前,她们的这种装束可以一言以弊之——披披挂挂,当然,换个好听的词就是今天的主题——波西米亚风格。

什么是波西米亚?是生活在捷克斯洛伐克那个放荡不羁、以歌舞为生的民族,还是指那群视世俗准则如粪土的艺术家?发展到今天,却成了一种生活观,在波西米亚的旗帜下,一向为新生代不耻的老布尔乔亚的理想——追逐财富,和波希米亚崇尚自由的精神不可思议地结合起来,向人们展示着一幅用庸俗作背景的个性场景,也许这正是现代精神的一个侧面:除了金钱,没有什么能让人获取更大的自由。有人用一句通俗的时尚语言精辟地概括为——有一定经济基础的小资情调——原来如此!

再复杂的情绪,在这个时尚的时代都能用感性的服饰演绎出来,波西米亚落实在女人身上,便成了一种奢华的另类、个性的高贵。

波西米亚风格的装扮,在总体感觉上靠近毕加索的晦涩的抽象画和斑驳陈旧的中世纪宗教油画,还有迷综错乱的天然大理石花纹,杂芜、凌乱而又惊心动魄。暗灰、深蓝、黑色、大红、桔红、玫瑰红,还有网络上风行一气的“玫瑰灰”便是这种风格的基色。没有底气的人一穿上便被无情地淹没在层层叠叠的色彩和错觉中。

一说波西米亚,逃不了一条打满粗褶细褶的长裙,它可以是纯棉的、粗麻的、砂洗重磅真丝的,可以是镂空设计的、缀满波西米亚式绣花的、加上婀娜的荷叶边的、垂垂吊吊满是流苏的,可以是布满无规则图案的、用其他风格面料拼镶的……总之它是繁复的、奢华的,无时不刻在昭示着自己独特的,它让穿上它的女人刹时间变成超凡脱俗并蔑视一切。

如果还要披上外套,那最好是一件收腰收得恰到好处的长大衣,昂贵的羊绒当然是第一选择,退而求其次便是精纺亚麻,加一条粗犷而帅气的腰带,将硬朗与柔美完美地结合起来。

还有饰品,不能不提的波西米亚饰物,要做个地道的波西米亚女郎,你最好不要放过身体上任何能披挂首饰的部位,手腕上、脚踝上、颈前、腰间,还有耳朵、指尖,别人戴一串,你戴三串,别人挂细的,你就挂粗的,这两年疯狂流行的藏饰被波西米亚女郎们引为至宝,那些发黑的银器、天然的或染色的石头,哪管它重不重、贵不贵,统统往身上手上套了再说。走动间,一定要浑身上下泠泠作响;点烟时、端起大扎啤酒时,一定要让连着戒指与手镯的链子斜斜垂下,勾着男人的眼光晃啊晃,一直晃到他心尖尖里让他脱身不得。

请介绍一下吉普赛人和波希米亚人这2个种族。

优质回答吉卜赛人(jíbǔsàirén)

也叫茨冈人。以过游荡生活为特点的一个民族。

原住印度西北部,10世纪前后开始外移,遍布世界各洲。

茨冈语属印欧语系新印度语族。

吉卜赛人现以改说各所在地的语言,信奉当地流行的宗教。擅长歌舞。

引:

茨冈人

茨冈人,人种名。茨冈人一说在不同的地域有不同的叫法,英国人称他们为吉卜赛人,法国人称他们为波希米亚人,西班牙人称他们为弗拉明戈人,俄罗斯人称他们为茨冈人,阿尔巴尼亚人称他们为埃弗吉特人,希腊人称他们为阿金加诺人,伊朗人称他们为罗里人,斯里兰卡人称他们为艾昆塔卡人……而吉卜赛人则自称为多姆人(Rom),在吉卜赛人的语言中,“多姆”的原意是“人”。

茨冈人的足迹遍及欧洲、亚洲、美洲、北非和澳洲各国,但自第二次世界大战后,巴尔干成为全世界茨冈人最为集中的地区。在巴尔干各国的大小城市,茨冈人无所不在,在南斯拉夫,甚至有“没有茨冈人就不能称作城镇”的谚语。

据最新的考证,茨冈人的祖先是祖居印度旁遮普一带的部落,大约公元10世纪以后,迫于战乱和饥荒,茨冈人开始离开印度向外迁徙,他们没有固定的居所,而是以大篷车为家和交通工具,以卖艺为生,在一个个城市间游荡,逐渐成为世界闻名的流浪民族。随着时代的进步,在今天的南斯拉夫,那种典型的茨冈人大篷车已经很难一见,大多数茨冈人过上了定居的生活。但他们多数没有稳定的工作,主要靠给人擦车、算卦看手相和偷卖走私香烟以及买卖外汇过活。

从法国作家梅里美的《卡门》中我们可以窥见这个民族的一些特性:热情、奔放、洒脱、在城市与乡村之间流浪。终年流浪、不愿受拘于任何其他法律的吉卜赛人,自远古的十一世纪以来,都成规范。即使今日,仍有百分之九十五的吉卜赛人,定居在石砌的房子里,却依然谨守祖先的传统,共同而紧密地生活在以地毡装饰的狭小空间,就如同过去的敞篷马车里生活一样。

在他们的日常习俗里,有两种重要的概念——纯净与不洁,例如,一个女人的裙角不小心扫过一个男人的碗周,那么这碗食物势必要倒掉;在他们终年流浪的敞篷车里,永远备有三桶水,其一为濯洗食物之用,其二为洗脸用,其三为洗脚用。如果有人不小心搞错,就会受到惩罚。自有其法庭。当一个人或者一家族有纠葛诉讼,一个审判监狱是不存在的。刑罚可以将一个人赐死,却不能剥夺一个人的自由。严重的被定为“不洁”的罪犯,将会被排逐于部族之外。一个被孤立的吉卜赛人,生存的价值几乎等于零。

算命占卜是吉卜赛人,尤其是吉卜赛妇女的一项传统行业。如今,那种传统的、拿着神秘的水晶球算命的吉卜赛人已非常少见了,大多数算命者是用特殊的吉卜赛算命扑克牌来给人占卜。吉卜赛算命者大都能玩一手“好牌”:她们将一副纸牌在手中转来转去,挥手拍出一沓,反手又甩出一摞,然后叫你从中抽出几张。

几世纪以来,吉卜赛人的传统职业,一直是“弄熊的人”。他们向一些专事偷猎的人购买幼熊,然后拔掉熊的牙齿及锐爪,再加以训练,做各式表演。但今日,仍操这个旧行业的人所剩不多,大多数人宁可拿“政府庇护”当职业——向社会局领取救济补助。这对他们而言,并不当成行乞一样的羞辱,反而认为是老天爷赏赐的饭碗。

吉卜赛人的语文及文化,在欧洲已经超过五百年历史。尽管如此,在法国的大不列颠省,吉卜赛人仍然被视为化外之民,随时可能被警察拘留。而相关风俗及耕地的法令,也对他们产生越来越不利的限制。欧洲人总希望吉卜赛人继续在营火边弹着吉他歌舞,同时却又希望他们定居下来,有正常的职业、定期缴所得税,把小孩子送进学校受教育等。

然而,吉卜赛人却不这么想。他们要继续活得像个吉卜赛人——到处流浪。

几百年来,国际民族学界热衷于研究浪迹天涯的吉卜赛人,特别是有关这个与众不同的民族的起源,迁徙路线更作为一种专门学问进行探讨。然而,对于吉卜赛人的发源地、迁徙时间、流浪路线等的研究,由于历史资料十分贫乏,各国学者在相当长的时间内往往沉溺在各种彼此争议的设想或口头传说上,而不是面对历史的现实。在研究中,他们以其各自掌握的不十分充足的资料为依据来阐述自己的观点,因而难免有不足之处或带有片面性。他仍各抒己见,议论纷纷,却不能用充分的历史证据来得出一个统一的、正确的结论,有人甚至得出许多错误的结论。最普遍的一种错误看法是把他们当作埃及人,这种说法流传了好几百年,甚至连部分吉卜赛人自己也用这种以讹传讹的理论去妄谈他们的祖先,如公元1427年冬到达巴黎的一批吉卜赛人就说他们的原籍是埃及。

吉卜赛这个名字本身就是错误的,因为吉卜人(Gypsy或Gypsies)是从英语埃及人(Egyptian)一词演变而来的,这是英国人和世界上大部分国家对他们的传统称呼。这是由于15世纪时欧洲人对于流浪到他们那里的异乡人不太了解,误以为他们来自埃及,所以就称他们为“埃及人”,慢慢就变成“吉卜赛人”了。吉卜赛人自称罗姆人(Rom),这个名字在吉卜赛人的语言中,原意是“人”的意思。1965年成立的吉卜赛人国际组织——罗姆人国际委员会(Committee Internation Rom)就使用了罗姆人一词,而且现在正得到国际的承认和尊重。不道由于习惯和传统的称谓,多数仍称他们为吉卜赛人。

把罗姆人称作吉卜赛人,既是由于长期以来对这个民族的起源、历史不了解所致,同时,在对吉卜赛人的研究过程中,又缺乏足够的文字资料。因此,对其起源、迁徙及其他历史的探讨中,总是以某些设想为依据,或先入为主地离不开前人所得出的错误结论。

除英国人认为他们源出于埃及之外,法国人认为他们很可能来自波希米亚,就叫他们波希米亚人(Bohemian),同时也称他们为吉卜赛人,吉坦人(Gitan)、金加利人(Zingari)等十余今名字;西班牙人称他们为吉卜赛人、波希米亚人的同时,还称他们茨冈人(Atsigano)或希腊人,认为他们来自希腊,原苏联也称他们为茨冈人。总之,吉卜赛人有许许多多的名称,但这都是其他民族强加给他们的,而且根据主观臆断确定了他们的族源,编纂了他们的历史。这种情况一直延续了几百年,直到18世纪末期,对于吉卜赛的研究工作才有了突破。

各国学者在对吉卜赛人的起源进行研究、推测和探讨了几百年之后,终于取得了可喜的成果,考证出吉卜赛人的发源地既不是埃及,也不是波希米亚、希腊或波斯,而是印度。作出这一杰出贡献的是18世纪末期的两位德国学者鲁迪格和格雷尔曼,以及英国学者雅各布·布赖恩。他们三人都是语言学家,在18世纪80年代通过对吉卜赛人方言的研究,他们各自而几乎又是同时期考证出欧洲吉卜赛人的语言来自印度,其中很多词汇与印度的梵文极为相似,也与印度语族的印地语十分相似。

此后,英国学者桑普逊对吉卜赛人的语言又进行广泛而深入的研究,在前人所取得成果的基础上又进一步有所发现。他系统地整理了威尼斯吉 卜赛人方言,在研究道程中,桑普逊发现这种语言含有多种外来语汇,取得许多数据;从而为吉卜赛人源自印度的学说找到充分的证据。桑普逊对威尼斯吉卜赛人的方言中所含有的外来词汇迸行了统汁计,其中意大利语词汇有36个,借用英语的词汇有150个,来自波斯至威尼斯之间各种语言词汇共有430个,而源出于印地语词汇竟达518个,从而看出当时印度的语言对于吉卜赛人的语言的重大影响;以后又有许多学者从事对于吉卜赛人的语言的研究,他们还发现同欧洲吉卜赛人的语言一样,亚洲吉卜赛人的语言也含有大量印度语言的词汇,在书面文字中,语法上也同印度的语言有相似之处。

各国学者通过吉卜赛人的语言的研究,从而得出结论:吉卜赛人的语言源出于印度的语言;吉卜赛人的发源地是在印度。学者们不再沉浸于幻想、臆测和传说之中,而是面对现实,发掘历史资料去进行研究,从而不断获得丰硕的成果。但光从语言学角度去研究吉卜赛人的起源似乎仍有其不足之处,还应该对这个民族的历史进行研究,追溯其族源,证明该民族的发源地是在印度。

为了进一步论证吉卜赛人起源于印度,必须对这一古老民族的社会制度、文化和习俗进行研究。在古代的印度有一个分布很广,众所周知的民族——多姆族。在公元4世纪的时候,这个民族以及他们的古老文化和殊异的习俗已经引起人们的注意。多姆族多是音乐爱好者和占卜者。关于这一点,公元 6世纪用梵文写的一篇天文学的论文中曾提到过他们,并称其为干达尔瓦(Gand—harva,爱好音乐者)。多姆人能歌善舞,其中部分人并以此为职业来维持生计,印度古历史学家加尔哈纳在其《克什米尔大年代记》中,多次提到这种情况。据英国考古学家,探险家奥列尔斯坦考征,多姆族部分人靠卖艺为生,其中佼佼者甚至得到国王的恩宠,可以出入宫闱。但这种情况是罕见的。多数情况下,多姆人为印度其他各族人所蔑视。他们没有固定的职业,除作为优伶走江湖之外,多被人雇佣从事较低贱的职业,如更夫、清道夫、刑场衙役、工匠等。尽管多姆人多才多艺,并善于维持生计,但当地各民族农民看不起他们,禁止与他们通婚。

在克什米永北部的吉尔吉特地区,曾居住着信仰伊斯兰教的多姆族集团,他们大约有 300人左右。这些人引起英国东方语言学家洛利易的注意,对他们的语言、文化、习俗及历史进行了研究,证明这些多姆人是在公元 2世纪或 3世纪时从贝尔契斯坦迁徙过去的。洛利马发现,居住在吉尔吉特地区的多姆族,为了维持生计,适应各地生活条件、环境的需要,一般能操两三国语言。尽管他们所用的印度的语言中也合有许多外来语词汇,这些词汇同他们的母语却有很大差别。

多姆人在历史上往往同冶炼和制造金属器皿联系在一起,这一技艺传给了他们的后裔吉卜赛人。的确,无论是多姆人还是吉卜赛人,都从这种行业中得到了相当多的收益。古印度虽不能说是制造铁器的发源地,但在冶炼、制铁方面却享有盛誉,在公元1世纪时即已相当发达。古罗马政治家普尼里认为,印度的铁质量最佳,相传建于公元 4—5世纪的印度中部地区高17英尺的达尔铁塔,就是选用了质量极好的铁并以高超的技木建成的。同今天的吉卜赛人一样,吉尔吉特多姆人也有相当一部分人当小炉匠,他们带着简陋的工具四出活功,替人修理农具,焊盆补锅。使人感兴趣的是,他们在修理铁器时所使用的风箱不是木制的,而是两个皮革做成的口袋。鼓风的方法也十分奇特,不是用手拉,而是用脚踏;这种风箱在印度德干高原阿尔斯族中也使用过,而阿尔斯族在印度兴都王朝共起之前曾经受过多姆族的统治.同样在欧洲吉卜赛人当中也曾使用过这种工具。通过对多姆族习俗、文化和历史的研究,我们可以得出这样的结论,古代多姆人是吉卜赛人的祖先。

英国人认为吉普赛人源出于埃及之外,法国人认为他们很可能来自波希米亚,就叫他们波希米亚人(Bohemian),同时也称他们为吉卜赛人,吉坦人(Gitan)、金加利人(Zingari)等十余今名字;西班牙人称他们为吉卜赛人、波希米亚人的同时,还称他们茨冈人(Atsigano)或希腊人,认为他们来自希腊,原苏联也称他们为茨冈人。总之,吉卜赛人有许许多多的名称,但这都是其他民族强加给他们的,而且根据主观臆断确定了他们的族源,编纂了他们的历史。这种情况一直延续了几百年,直到18世纪末期,对于吉卜赛的研究工作才有了突破。

各国学者在对吉卜赛人的起源进行研究、推测和探讨了几百年之后,终于取得了可喜的成果,考证出吉卜赛人的发源地既不是埃及,也不是波希米亚、希腊或波斯,而是印度。作出这一杰出贡献的是18世纪末期的两位德国学者鲁迪格和格雷尔曼,以及英国学者雅各布·布赖恩。他们三人都是语言学家,在18世纪80年代通过对吉卜赛人方言的研究,他们各自而几乎又是同时期考证出欧洲吉卜赛人的语言来自印度,其中很多词汇与印度的梵文极为相似,也与印度语族的印地语十分相似。

普契尼《波希米亚人》全剧歌词的中文译文吗

优质回答《艺术家的生涯》

亦称《波西米亚人》、《绣花女》。四幕歌剧。根据法国亨利.谬尔

杰的小说《穷艺术家的生活情景》改编,由意大利贾科莫.普契尼

(giacomo puccini 1858-1924)作曲,意大利裘塞佩.贾科萨、路易基.

伊利卡作词,1896年2月1日,托斯卡尼尼指挥首演于意大利图林。剧情

大意为:生活贫困的穷诗人鲁道尔夫巧遇绣花女咪咪,一见钟情。后

来,两人的爱情濒于破裂。咪咪生了严重的肺病,和鲁道尔夫见最后一

面时,又重新和好,并计划着将来的一切。咪咪终于病重死去,鲁道尔

夫悲痛欲绝。这部歌剧的音乐新颖而富有魅力,经受了时间的反复考

验,至今仍然百看不厌,成为最受观众喜爱的歌剧。世界歌王帕瓦罗蒂

和意大利热那亚歌剧团于1986年访华演出中上演了这个剧目,受到我国

观众的热烈欢迎和高度评价。

〈艺术家的生涯〉(普契尼四幕歌剧)

音乐:贾柯摩‧浦契尼

剧本:朱塞培‧贾柯沙、鲁伊吉‧伊利卡

取材自法国剧作家亨利‧穆格小说

”波西米亚人的生活剪影〃

首演:1896.2.1,意大利杜林Regio歌剧院

首演指挥/托斯卡尼尼

背景:1830年代

地点:法国巴黎拉丁区

第一幕

圣诞节前夕,在巴黎拉丁区某间破旧公寓阁楼上。诗人鲁道夫和画家马却罗,因为天气太冷而缩成一团,最后鲁道夫提议:干脆用他刚完成的戏剧手稿当柴火来烧,以便取暖。没多久,哲学家柯林也从外头回来了;原本他计画拿书去典当,换些零钱买食物,可是谁会在圣诞节前夕向他买一堆旧书呢?于是他只好又拎着一堆书无功而返。就在三位艺术家挤在一起享受片刻暖和的时候,他们的另一个伙伴—音乐家萧纳—抱着一堆食物和美酒推门进来,原来他过去两三天临时应聘去担任一位贵族家中的音乐教师,赚了一点小钱,于是就买了一堆美食来招待室友。就在另外三位饥寒交加的艺术家正要大快朵颐的时候,萧纳却建议:不如把这些美食留到以后亨用,现在先去「莫穆斯」(Momus)咖啡馆好好消磨一个晚上。

正当大伙儿准备出门的时候,门外响起了一阵敲门声—原来是房东班诺瓦来收房租了。「什么时候不来,偏偏在这个时候出现!」几个人嘀咕着,想赶快把他打发掉,于是四个人围在班诺瓦旁边,又灌他美酒、又和他打哈哈。班诺瓦在美酒下肚之后,竟然酒兴大发,说起自己过去与美女周旋的艳遇。四位艺术家一时「正气凛然」,「不耻」班诺瓦的行径,连踢带推地把班诺瓦赶出门去。

麻烦既除,是该准备出门了,但是鲁道夫却诗兴大作,想要再写一段文章之后再出门;另外三位艺术家与他相约在咖啡馆碰面。这时门外再度响起微弱的敲门声,鲁道夫应门,原来是一位女性邻居—咪咪—前来借火。咪咪体弱多病,上了几个楼梯之后,一阵晕眩,昏倒在鲁道夫家中;鲁道夫赶紧扶她坐下,递上一杯小酒,让这位面貌姣好的美少女回复精神。咪咪在借到火之后,起身道谢返家,这时她才发现钥匙遗落在鲁道夫家中;正要回头寻找的时候,又是一阵风吹过,再次吹熄了咪咪手上的蜡烛,鲁道夫见机不可失,也弄熄了自己手边的烛火,于是两个人就一起低身摸黑寻找钥匙。「无意」间,鲁道夫碰着了咪咪冰冷的小手,于是他握起咪咪的手说:「你那冰冷的小手,让我来温暖它们。在黑暗中找钥匙有何用?还好今晚有皎洁的月光陪伴着我们。」接着,鲁道夫开始向咪咪自我介绍:他是一位诗人,有着丰富的思想和灵感,但是这一切却在刚刚被一双明眸给偷走了,这对明眸就在那位前来借火的少女身上。

(咏叹调:你那好冷的小手)

之后,咪咪应鲁道夫请求,也慢慢诉说自己的身世:「我的名字叫咪咪,我的故事其实很短」,她对鲁道夫说,她每天做着针线活儿,从其中找到自己的快乐。

(咏叹调:我的名字叫咪咪)

就在咪咪告白之后、正要离去之时,楼下传来了另外三位艺术家的催促声,鲁道夫跑到窗口响应;回过头来的时候,只见窗外月光洒在咪咪的脸庞,鲁道夫一时情不自禁,歌颂着咪咪的美丽,「在你身上,我找到了期待已久的梦想」,而咪咪这时也陷入了爱情之中;她和鲁道夫手携着手,加入另外三位艺术家的行列,一同前往莫穆思(Momus)咖啡馆。(第一幕结束)

第二幕

圣诞夜,巴黎拉丁区广场。四位艺术家和咪咪一行五人来到广场上,参加圣诞节庆祝活动。在咖啡馆中,鲁道夫向在座另外三位室友介绍刚认识的女友咪咪,席间咪咪则称赞鲁道夫

「是一个懂得如何去爱人的聪明男人」;

此语一出,让刚刚失恋的马却罗很不是滋味。就在众人正要举杯庆祝佳节的时候,忽然传来一阵「浪笑」,这不是别人,正是让马却罗饱受失恋之苦的穆塞塔。

穆塞塔此时新交了一位上了年纪、却有财有势的老绅士—阿庆多洛,后者任穆塞塔是予取予求。当他们来到咖啡馆时,马却罗和穆塞塔这一对小冤家见了面,分外眼红。穆塞塔决定唱一首歌曲,重新激起马却罗对她的爱意。

(咏叹调:当我走在大街上)

曲毕,穆塞塔差阿庆多洛帮她买双新鞋子,趁机再度投入马却罗的怀抱中,随即一行人加入热热闹闹的游行行列中,只剩下一堆帐单给随后赶回来的阿庆多洛。(第二幕结束)

第三幕

巴黎郊外城门口,时间是鲁道夫与咪咪认识之后第二年二月某个下雪的清晨。咪咪独自一人来到城门口附近的酒馆外,鲁道夫、马却罗以及穆塞塔暂居此地已有一段时间;咪咪托人带口信给马却罗,请他务必出来会面。马却罗来到酒馆外,咪咪向其诉苦:鲁道夫已有一段时间对她冷言冷语,她请马却罗代为居中协调,马却罗则建议咪咪,如果一对恋人如此生活,倒不如分手算了。

不多久,鲁道夫起身来到酒馆外,向马却罗数落咪咪的不是,但在马却罗追问之下,鲁道夫才坦言自己已无力照顾重病的咪咪,之所以出此下策,是希望咪咪能够另寻一位有能力照应她的新男友。咪咪在一旁,闻言不禁痛哭,鲁道夫找到躲在大树后的咪咪,而咪咪则很谅解地向鲁道夫告别,

(咏叹调:我要回到自己的小窝)

鲁道夫闻言后,又对咪咪依依不舍;另一边则是马却罗因为穆塞塔与其它男人搭讪,两人为此争执不下。最后鲁道夫与咪咪相约,在四月春天来临前暂不分离,而马却罗与穆塞塔则恶言相向,不欢而散(终曲四重唱)。(幕落)

第四幕

场景回到四位艺术家在巴黎拉丁区破旧公寓的阁楼中,时间是春天来临之后。鲁道夫与马却罗已经和女友分离,两人原本想借着工作来忘掉她们的倩影,但却徒劳无功,于是又放下手边工作,禁不住回想起过去的甜美时光。

(鲁道夫与马却罗的二重唱)

不一会儿,音乐家萧纳和哲学家柯林回到家中,两人手上带有食物与美酒,于是四位艺术家又开始嬉笑打闹起来;突然间,穆塞塔冲了进来,告知咪咪已经病重,但为见鲁道夫最后一面,勉力爬上阁楼来,却因体力不支倒地。鲁道夫赶紧把咪咪抱回阁楼休息,其它三位艺术家及穆塞塔则外出变卖身上值钱物品,好为咪咪尽最后一点心力。

(哲学家柯林的咏叹调:永别了,我的外套)

咪咪在众人离去后,和鲁道夫回忆起俩人初次在阁楼中相遇的经过。不多久,几位外出的艺术家和穆塞塔陆续返回,为咪咪带来了药品及咪咪一直想要的保暖手筒,在咪咪还来不及充份享用之前,就已经离开人世了。鲁道夫奔至咪咪身边,失声痛哭。(幕落)

冰凉的小手(歌词大意)

你的小手很冷

让我将你温暖

寻找也没有用的

在黑暗中不会找到

幸好今晚有月光

月亮也靠近我们

等等,姑娘。

我会用两个字告诉你

我是谁

我的工作及如何维生

准许我

我是谁?

我是谁?我是诗人

我的工作?我写作

我如何维生?

我生活在清贫而快乐的时日里

但我的热情和幻想

使我像在空中的宫殿里

我是精神上的亿万富翁

我所有的财富

给一双明媚的美目偷去

现在我与你的心

沉醉在这样的美梦之中

在这房间中充满了无穷的甜蜜希望

但那次的偷窃并不触怒我

因为放置珠宝之处已被希望填满

你现在知道了我的一切

不如告诉我你是谁,你请吧!

今天的内容先分享到这里了,读完本文《波希米亚人又叫什么》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。