导读姚明的英文简介 60-80个词就够了,中文翻译答YaoMing was born September 12,1980 in ShangHai.At 226 centimeters he is one of the tallest men in the NBA.He has played basketball all of his life but in 1997 he joined the ShangHai...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊姚明的介绍,希望能帮助到您找到想要的答案。

姚明的英文简介 60-80个词就够了,中文翻译

姚明的英文简介 60-80个词就够了,中文翻译

YaoMing was born September 12,1980 in ShangHai.At 226 centimeters he is one of the tallest men in the NBA.He has played basketball all of his life but in 1997 he joined the ShangHai Sharks.In 1998 YaoMing joined the Chinese National team.In the year 2000 Yao joined the All-Star team of Asia.Last year YaoMing was selected first in the NBA Draft by Houston.He was one of few first year players to make the NBA All-Star team.He has gotten off to a good start with the Houston Rockets this year by scoring 19 points in his first game.YaoMing now plays in the Houston Toyota Center.Although he played well last year,YaoMing will be more aggressive because he is coached by former NBA All-Star Patrick Ewing,who was known for his aggressive style of play.YaoMing loves meat and the color blue.He has much respect for ZhouEnlai.

姚明的英文简介

Yao Ming, male, han nationality, independents, was born on September 12, 1980 in Shanghai xuhui district, ancestral home town, zhenze town, suzhou wujiang area, former Chinese professional basketball player, department job center, the Asian basketball federation chairman, chairman of the Chinese basketball association, the company chairman and general manager, technical secondary school reform pioneer award winner.

姚明,男,汉族,无党派人士,1980年9月12日出生于上海市徐汇区,祖籍江苏省苏州市吴江区震泽镇,前中国职业篮球运动员,司职中锋,现任亚洲篮球联合会主席、中国篮球协会主席、中职联公司董事长兼总经理,改革先锋奖章获得者。

扩展资料

2008年8月6日,在北京参加奥运圣火传递。8月8日,担当中国奥运代表队旗手。

2011年12月5日,姚明当选上海公共外交协会副会长,兼荣誉大使。12月21日,上海市政协举行十一届三十一次常委会议,增补姚明为十一届市政协委员。

2012年1月15日,被增选为政协上海市第十一届委员会常务委员。1月17日,被增补为上海市体育总会第七届委员会常委、副主席。

2013年2月1日,当选第十二届全国政协委员。

2013年7月28日,姚明经国际奥委会宣布成为南京青奥会大使。

姚明的简介英语和中文

Yao Ming born September 12, 1980 in Shanghai, China) is a professional basketball player who plays for the Houston Rockets of the National Basketball Association (NBA). He is currently the tallest player in the NBA, at 2.29 m (7 ft 6 in).[1]

Yao, who was born in Shanghai, started playing for the Shanghai Sharks as a teenager, and played on their senior team for five years in the Chinese Basketball Association (CBA), winning a championship in his final year. He entered the 2002 NBA Draft, and after negotiating with the CBA and the Sharks to secure his release, was selected by the Houston Rockets as the first overall pick of the draft. He has since been selected to start for the Western Conference in the NBA All-Star Game in all seven of his seasons, and has been named to the All-NBA Team five times. However, the Rockets have advanced past the first round of the playoffs only once since he joined the team, and he has missed significant time due to injury in each of the past four seasons.

姚明, 1980年9月12日生于中国上海.目前是一名效力于NBA休斯顿火箭队职业篮球运动员. 他身高2.26米, 是目前NBA中最高的球员.

出生于上海的姚明, 十几岁时就开始在CBA的上海大鲨鱼队少年队打球. 并在该队的职业队效力5年, 最后一年获得了总冠军, 2002年他进入了NBA选秀,并在与大鲨鱼队谈判成功后,第一个被休斯敦火箭队选中。从那时起,他被选中开始了他在NBA西部联盟的职业生涯. 在他参加的所有7个赛季中,5次被选进NBA全明星队。然而, 火箭队在姚明加入后仅有一次通过季后赛第一轮, 过去四个赛季中, 姚明都因伤错过很多重要的比赛.

姚明简介英文版

姚明简介(英文)如下:

(1)Yao Ming  Yao Ming (born September 12, 1980) is a retired Chinese professional basketball player who last played for the Houston Rockets of the National Basketball Association (NBA). 

译文:姚明出生在1980年9月12号,是一个退役的中国职业篮球运动员,他在美国职业篮球联赛的休斯顿火箭队打球。

(2)At the time of his final season, he was the tallestactive player in the NBA, at 2.29m.

译文:在他的最后一个赛季,他是NBA中最高的运动员,身高2.29米。 

(3)Yao, who was born in Shanghai, started playing for the Shanghai Sharks as a teenager, and played on their senior team for five years in the Chinese Basketball Association (CBA), winning a championship in his final year. 

译文:姚明,出生在上海,青年时期开始在上海鲨鱼队打篮球,在他的中国篮球职业联赛职业生涯的第五年时赢得了冠军。

(4)After negotiating with the CBA and the Sharks to secure his release, Yao was selected by the Houston Rockets as the first overall pick in the 2002 NBA Draft. Yao was selected to start for the Western Conference in the NBA All-Star Game eight times, and was named to the All-NBA Team five times. 

译文:在2002年的第一次NBA国外选秀中,在和CBA以及上海队的协商之后,姚明被选中去休斯顿火箭队打球。姚明曾被选入NBA西部联盟全明星比赛8次,被NBA命名为最佳阵容五次。

(5)He reached the NBA Playoffs four times, and the Rockets won a first-round series in the 2009 postseason. However, Yao missed 250 regular-season games due to foot and ankle injuries in his final six seasons. 

译文:他到达季后赛四次,火箭赢得一个第一轮系列产生在2009季后赛,然而,在他的最后六个赛季由于足和踝外伤姚明错过了250场常规赛。     

(6)Early life and CBA career  Yao joined the senior team of the Shanghai Sharks of the Chinese Basketball Association (CBA)at age 17. 

译文:姚明在17岁的时候进入了CBA的上海鲨鱼队打篮球。

(7)When Wang Zhizhi left the Bayi Rockets to become the first NBA player from China the following year, the Sharks finally won their first CBA championship.  

译文:在王治郅离开中国的八一队变成第一个NBA中的中国人的后一年,鲨鱼队赢得了他们的第一个CBA冠军。 

(8)Entering the NBA Draft.Yao entered the 2002 NBA Draft,and was seleted by houston rockets. 

译文:在2002年的NBA选秀中,姚明被休斯顿火箭队选中。

(9)NBA career  Initial years (2002–2005)  From 2002, yao ming began his nba road in houston rockets 

译文:从2002年,姚明在休斯顿火箭队开始了自己的NBA生涯 。

(10)Injury-plagued seasons (2005–2011)  After missing only two games out of 246 in his first three years of NBA play, Yao endured an extended period on the inactive list in his fourth season after developing osteomyelitis([D.J.:,ɔstiəu,maiə'laitis]) in the big toe on his left foot, and surgery was performed on the toe on December 18, 2005.

译文:在姚明的前三年的NBA比赛的246场比赛中,他只错过了缺席了两场,在第四个赛季中,由于他左脚大脚趾的骨髓炎的恶化,被放在了未被激活的名单中了,并且大脚趾的手术被安排在2005年12月18号进行。

(11)Then he had missed 21 games until recover.Early into his fifth season, Yao was injured again, this time breaking his right knee on December 23, 2006, while attempting to block a shot. And he was medically cleared to play on March 4, 2007, after missing 34 games.  

译文:这样知道恢复他错过了21场比赛。而刚刚进入他的第五个赛季,也就是2006年9月23号,姚明再次受伤,这次是他在试图完成一次投篮时伤到了右膝盖。在错过了34场比赛后的2007年3月4号被彻底治愈。

(12)On February 26, 2008, however, it was reported that Yao would miss the rest of the season with a stress fracture in his left foot. He missed the 2008 NBA Playoffs, but he did not miss the 2008 Summer Olympics at Beijing, China in August.

译文:然而,在2008年2月26号,姚明由于左脚的硬性骨折被曝要缺席剩下的赛季比赛,他错过了2008年的季后赛,但是没错过2008年的夏季奥北京运会。

(13)In July 2009, Yao discussed the injury with his doctors,. After weeks of consulting, it was decided that Yao would undergo surgery in order to repair the broken bone in his left foot. He did not play the entire 2009–10 season. On December 16, 2010, it was announced that Yao had developed a stress fracture in his left ankle, related to an older injury, and would miss the rest of the season.

译文:2009年7月,姚明和医生讨论了病情,在几周的咨询后,姚明为了修复他的左脚要进行手术。他错过了2009到2010年的整个赛季,2010年的12月16日,官方宣布姚明的左脚踝发展成了应力性骨折,涉及到了老伤,所以要缺席剩下的整个赛季。

(14)Retirement  On July 20, 2011, Yao announced his retirement from basketball in a press conference in Shanghai. He cited injuries to his foot and ankle, including the third fracture to his left foot sustained near the end of 2010. 

译文:2011年7月20日,在上海的一个记者招待会上宣布退出篮坛。他谈到了他的脚和脚踝的伤,以及他的第三次左脚骨折的持续将近到了2010年。

(15)His retirement sparked over 1.2 million comments on the Chinese social-networking site Sina Weibo. Reacting to Yao's retirement, NBA commissioner David Stern said Yao was a "bridge between Chinese and American fans" and that he had "a wonderful mixture of talent, dedication, humanitarian aspirations and a sense of humor." 

译文:他的退役在中国的网络新浪微博上引起了1亿2千万人的热议。听说到姚明的退役,NBA的总裁大卫斯特恩说:姚明是一座连接中国和美国球迷的桥梁,并且他是天赋的一个美妙混合物,一个有贡献的人,有人道主义者心愿并且有幽默感。

(16)Shaquille O'Neal said Yao "was very agile. He could play inside, he could play outside, and if he didn't have those injuries He would not have such an early retirement."  

译文:沙奎尔奥尼尔说:姚明非常敏捷,他能打内线也能打外线,如果他要是没有这样多的伤病就不会这么早退役。

拓展资料:

(1)姚明(Yao Ming),1980年9月12日出生于上海市徐汇区,祖籍江苏省苏州市吴江区震泽镇,前中国职业篮球运动员,司职中锋,现任中职联公司董事长兼总经理   。

(2)1998年4月,姚明入选王非执教的国家队,开始篮球生涯。2001夺得CBA常规赛MVP,2002年夺得CBA总冠军以及总决赛MVP,分别3次当选CBA篮板王以及盖帽王,2次当选CBA扣篮王。在2002年NBA选秀中,他以状元秀身份被NBA的休斯敦火箭队选中,2003-09年连续6个赛季(生涯共8次)入选NBA全明星阵容,2次入选NBA最佳阵容二阵,3次入选NBA最佳阵容三阵。2009年,姚明收购上海男篮,成为上海大鲨鱼篮球俱乐部老板。2011年7月20日,姚明正式宣布退役。

(3)2013年,姚明当选为第十二届全国政协委员。2014年6月,参加湖南卫视《爸爸去哪儿》客串嘉宾。2015年2月10日,姚明正式成为北京申办冬奥会形象大使之一。2016年4月4日,姚明正式入选2016年奈·史密斯篮球名人纪念堂,成为首位获此殊荣的中国人。10月,姚明成为中国"火星大使"。11月,当选CBA公司副董事长。

参考资料来源:百度百科:姚明

急求姚明的英文简介,越长越好

Yao Ming

From Wikipedia, the free encyclopedia

姚明 Position Center

Nickname The Ming Dynasty, The Great Wall of Yao, Chairman Yao

League NBA

Height 7 ft 6 in (2.29 m)

Weight 310 lb (141 kg)

Team Houston Rockets

Nationality People's Republic of China

Born September 12, 1980 (1980-09-12) (age 27)

Shanghai, China

Draft 1st overall, 2002

Houston Rockets

Pro career 1997–present

Former teams Shanghai Sharks (1997-2002)

Awards 5-time NBA All-Star

3-time All-NBA Selection

2002-03 NBA All-Rookie First Team

This is a Chinese name; the family name is Yao (姚).

Yao Ming (Chinese: 姚明; pinyin: Yáo Míng) (born September 12, 1980, in Shanghai, China) is a Chinese professional basketball player. He is the tallest player in the NBA today standing at a height of 7'6" (2.29 m).[1] He played for the Shanghai Sharks of the Chinese Basketball Association (CBA) for five years, and now plays center for the Houston Rockets in the NBA. He was selected by Houston as the 1st overall pick of the 2002 NBA Draft and signed with them on October 21, 2002.

Career in China

Early life and pre-CBA career

Yao was born to his 6'10" (2.08 m) tall father Yao Zhiyuan, and his 6'2" (1.88 m) mother Fang Fengdi, who was the captain of the women’s national team that won the first Asian Championship in 1976.[2] He was born with the weight of 11 pounds, twice the average size in China, and was 5’5” by age ten,[2] and 6’6” (2 meters) by the time he was thirteen.[3] He developed a sickness at age seven that resulted in his losing his hearing in his left ear.[2]

He first started playing basketball at age nine,[2] and he went to the junior sports school at the same age.[2] When he was examined at age ten he was predicted to grow to the height of 7’3”.[2] The Sharks invited him to try out for their junior team when he was thirteen, where he had to practice for 10 hours a day to make the team.[2] He first dunked at age fifteen,[2] and he made the senior team of the Sharks when he was seventeen.[2]

Career with the Sharks

Yao was prevented from going to the senior Sharks team because he broke his foot while on the junior team. When he joined the team a year later, he averaged 10 points and 8 rebounds a game in his rookie season. The next year, he broke his foot again, which Yao says decreased his jumping ability by 4 to 6 inches.[4]

The Sharks made the finals of the CBA in Yao Ming’s third season and again the next year, but lost both times to the Bayi Rockets. When Wang Zhizhi left for the NBA the following year, the Sharks finally won their first championship. During the playoffs in his final year, Yao Ming averaged 38.9 points and 20.2 rebounds a game, while shooting 76.6% from the field,[5] and made all 21 of his shots during one game in the finals.[6]

Yao Ming was initially pressured to enter the NBA draft in 1999 by Li Yaomin, the deputy general manager of the Shanghai Sharks.[7] Li also pressured Yao into signing a contract with Evergreen Sports Inc., which stated that Yao would have to give Evergreen 33% of his earnings.[7] However, Yao quickly terminated the contract after it was determined invalid.[2] Despite the pressure of entering the draft, becoming an NBA player had always been Yao's dream.[8] When Yao Ming decided to enter the 2002 NBA draft, a team of advisors was formed that was collectively dubbed “Team Yao”.[2] The team consisted of Yao’s negotiator, Erik Zhang, his NBA agent, Bill Duffy, his Chinese agent, Lu Hao, a professor at the University of Chicago, John Huizinga, and Bill Sanders, the vice president for marketing at BDA Sports Management, the company that Duffy started.[9] After Yao's intentions were announced, scouting reports began raving about his shot-blocking, passing, and agility. Some even said that his upside was so tremendous that being selected first overall was virtually guaranteed.[8] Another draft profile called him "the best and most dominant player in China."[10] However, some teams were concerned about Yao's NBA eligibility due to uncertainty over whether the Chinese Basketball Association would let Yao play in the United States, or keep him for lesser-known tournaments in China.[11] One week prior to the draft, the Shanghai Sharks, Yao's former team, worked out a deal with the NBA, stating that they would let Yao play in the U.S. as long as he was drafted by a team that could contend in 2-3 years.[12] On draft night, the Rockets picked Yao, who became the first player without any American basketball experience to be selected first overall.[13]

NBA career

2002–03 season

Yao Ming’s first meeting with Shaquille O'Neal garnered large media attention over the fact that O’Neal had previously said "Tell Yao Ming, ching-chong-yang-wah-ah-soh", which was construed as a racist swipe at Yao.[14][15] In the game, Yao Ming scored six points and blocked O’Neal twice in the opening minutes, as well as having the game-winning dunk with 10 seconds left in overtime[16] and never being blocked by O'Neal. Yao finished with 10 points and 10 rebounds; O’Neal scored 31 points and 13 rebounds. Yao finished his rookie season averaging 13.5ppg and 8.2rpg.[17]

Yao Ming ended the season by being voted the Sporting News Rookie of the Year and being a unanimous NBA All-Rookie First Team selection. [18] Yao lost the NBA Rookie of the Year Award to Amare Stoudemire, Yao came in second.

2003–04 season

Before his sophomore season, the Rockets' head coach Rudy Tomjanovich had resigned due to health issues,[19] and long time New York Knicks head coach Jeff Van Gundy was brought in. After Van Gundy focused the offense on Yao, [20] averaged career highs in points and rebounds a game, and had a career-high 41 points and 7 assists in a triple-overtime win against the Atlanta Hawks in February 2004.[21] He was also voted to be the starting center in the 2004 NBA All-Star Game for the second straight year. He played in the playoffs for the first time, as the Rockets claimed the seventh seed in the Western Conference. However, eventual NBA finalists Lakers eliminated Houston in the first round, as the Rockets only won one game.

2004–05 season

The Rockets acquired Tracy McGrady in a seven-player trade, which also sent Steve Francis and Cuttino Mobley to Orlando.[22] He was once again voted as the starting center for the Western Conference in the 2005 NBA All-Star Game, after shattering the record for most All-Star votes with 2,558,278, breaking Michael Jordan's previous record.[23] The Rockets made the playoffs for the second consecutive year, but lost to the Dallas Mavericks in seven games.

In 2005, Yao became the subject of a documentary film, The Year of the Yao, which focuses on his NBA rookie year and his first year living in the United States, his parents and his interpreter Colin Pine.[24]

2005–06 season

Yao had missed only two games in three years up till 2005,[25] but twenty-two games into his fourth season Yao was forced onto the inactive list for an extended period for the first time in his career due to an acute case of osteomyelitis in the big toe on his left foot.[26] On December 18, 2005, with the rest of the team staying in Los Angeles to play the Lakers, Yao returned to Houston to have surgery performed on the toe.[27] He was placed on the inactive list and missed a total of 21 games, returning to the lineup on January 30 against the Memphis Grizzlies.[18]

In the 25 games after the All-Star break, Yao averaged 25.7 points and 11.6 rebounds per game, while shooting 53.7% from the field and 87.8% at the free throw line. His final averages in 57 games were 22.3 points and 10.2 rebounds per game. This was the first time that Yao had ended the season with a "20/10" average.

However, before the season ended, he suffered another major injury in a game against the Utah Jazz on April 10, 2006 - an accidental collision with opposing center Mehmet Okur left him with a broken bone in his left foot. The injury required a full 6 months of rest.[28]

In the 2006 NBA All-Star game balloting, Yao again led all NBA players with 2,342,738 votes, and therefore started for the fourth straight time of his career.[28]

2006–07 season

On December 23, Yao fractured his right tibia. At that point he was leading the team with 26.8 points, 9.7 rebounds and 2.3 blocks per game.[29] Before his injury, he had been mentioned as an MVP candidate.[30] Yao missed the All-Star game due to his injury.[31] He was medically cleared to play on March 4.[32]

The Rockets made the playoffs for the first time since 2005, playing with home court advantage against the Utah Jazz in the first round. However, although Yao averaged 25.1 points, after winning the first two games, the Rockets lost four of five games, and were eliminated in Game 7 at home. After the series, Yao said “I didn't do my job”. During the offseason Yao has worked with Hakeem Olajuwon.[33]

After being selected to the All-NBA third team twice, Yao was selected to the All-NBA second team for the first time in his career.[34]

2007–08 season

Through 7 games, Yao Ming and the Houston Rockets have a division and conference leading record of 6-2. He is currently averaging 24 points, 10.4 rebounds, 3.1 assists and 3,5 blocks per game.

International career

2004 Olympics

During the 2004 Athens Olympics, Yao carried the Chinese flag during the opening ceremony, which he said was a “long dream come true”.[35] He then vowed to abstain from shaving his beard for half a year unless the Chinese national basketball team made it into the quarter-finals.[36] After Yao Ming scored 39 points in a win against New Zealand, China lost 58–83, 57–82, and 52–89 against Spain, Argentina and Italy respectively. But in the final group game, a 67–66 win over reigning world champions Serbia and Montenegro moved them into the quarterfinals. Yao scored 27 points and had 13 rebounds, and hit two free throws with 28 seconds left that proved to be the winning margin.[37] He was selected to the All-Olympics team with his performance, averaging 20.7 points and 9.3 rebounds per game while shooting 55.9% from the field).[38]

2006 World Championships

Yao’s injury at the end of the 2005-06 NBA season required a full six months of rest, which left some in doubt as to whether Yao would play in the 2006 FIBA World Championship.[39] However, he recovered before the start of the tournament, and he carried the Chinese national team to the knockout stage of the World Championships, but was then defeated by Greece in the first knockout round.

Yao Ming averaged 25.3 points, the most in the tournaments, and nine rebounds a game, which was fourth overall.[40]

Off the court

Yao Ming is married to Ye Li, a Chinese women's basketball player, whom he met when he was seventeen.[2] Ye first rejected Yao, but finally accepted him after he gave her team pins from the 2000 Olympics.[2] The Chinese media reported on June 25, 2007 that Yao Ming would marry Ye Li in August in a private ceremony in Shanghai. [41]The wedding was set on August 5, laying to rest weeks of media speculation about the national hero's wedding date. Yao settled on an exclusive guest list that did not include any Chinese basketball officials, teammates or coaches.[42] Yao married Ye on August 6, 2007.[43] In early 2007, an internet hoax reported that Yao was dating 5'2" (1.57 m) American actress Nia Long. Responding to Titan sports newspaper's web site, Yao dismissed it as "ridiculous", given the height difference. Ye Li, his then-girlfriend, is 6'3" (190 cm).[44]

Yao has participated in several charity events during his career. During the NBA's offseason in 2003, Yao hosted a telethon, which raised $300,000 to help stop the spread of SARS.[45] In 2006, Yao Ming promised never to eat shark fin soup again, in order to raise awareness of wildlife protection.[46] He has also participated in the NBA's Basketball Without Borders program.[47] On September 14, 2007, he competed in a charity basketball match to raise money for a Chinese children's charity. He was joined by fellow basketball player Steve Nash and the two led opposite teams. Hong Kong born movie star, Jackie Chan also appeared to start off the game. The game was won by Yao's team, 101-92.[48]

Yao Ming has several sponsorship deals, including The 2008 Beijing Olympics, McDonald’s,[49] Pepsi,[50] Visa,[51] Apple,[52] Reebok,[53]and Garmin.[54]

介绍姚明的英语小短文

姚明是世界优秀中峰,在29届奥运会上表现的进攻能力十分突出,进攻方式多样,技术运用的质量高,活动范围广。下面是我整理的介绍姚明的英语小短文,欢迎阅读!

介绍姚明的英语小短文篇一

yao ming (chinese: 姚明; pinyin: yáo míng; born september 12, 1980 in shanghai, china) is a professional basketball player who plays for the houston rockets of the national basketball association (nba). he is currently the tallest player in the nba, at 2.29 m (7 ft 6 in). yao, who was born in shanghai, started playing for the shanghai sharks as a teenager, and played on their senior team for five years in the chinese basketball association (cba), winning a championship in his final year. he entered the xx nba draft, and after negotiating with the cba and the sharks to secure his release, was selected by the houston rockets as the first overall pick of the draft. he has since been selected to start for the western conference in the nba all-star game in all seven of his seasons, and has been named to the all-nba team five times.

however, the rockets have advanced past the first round of the playoffs only once since he joined the team, and he has missed significant time due to injury in each of the past four seasons. yao is married to ye li, a former player for the china women's national basketball team. he is one of china's best-known athletes, with sponsorships with several major companies, and he has been the richest celebrity in china for six straight years. his rookie year in the nba was the subject of a documentary film, the year of the yao, and he co-wrote, along with nba analyst ric bucher, an autobiography titled yao: a life in two worlds.

介绍姚明的英语小短文篇二

my most favorite sporter isYao ming,he is one of the most famous basketball players in the world.He began to play basketball at nine and revealed his natural gift for sport.At the age of 18,he became one of the members of the national basketball team.Four years later,he entered the NBA as the second Chinese player ever played in it.With 2.26 meters in height and excellent basketball skills,he plays a key role in the team and obtains numerous scores during the matches.At spare time,he likes to play computer games for entertain.Despite his great achievements,he is not arrogant at all and can always be polite、friendly towards others.As a man who is versatile in sports and morality,Yao Ming is not only the idol of adolescents,but also the proud of China.

介绍姚明的英语小短文篇三

Yao Ming is a famous Chinese baskeball player. He is so excellent that he joined in NBA when he was 22 years old. He is the proud of our China. His excellent performance in the match always inspire many Chinese. He looks straightforward and good-nature. And his height about 2.26 meters is as famouse as his skill in playing basketball. Because of him, I love playing basketball. He is my idol

姚明是中国着名的 篮球 运动员。他是如此的优秀,所以他在22岁的时候加入了。他是我们中国的骄傲。他在比赛中出色的表现一直激励着许多中国人。他看起来很憨厚。2.26米的身高与他的球技同样出名。因为他,我喜欢上打篮球。他是我的偶像。

相关 文章 拓展阅读:探访NBA球星姚明的葡萄酒庄

Yao Ming makes wine, but he doesn’t really fit in the cellar. This probably isn’t a surprise tothose who know him best as the 7’6″ Houston Rockets basketball player. In fact, during hisfinal season he was the tallest player in the NBA. Retirement has kept him busy pursuing aneconomics degree in his native China and making wine in Napa, an interesting combination tobe sure. Ming credits Texan steaks for inspiring his wine passion, explaining that, “In Texas,they are famous for their steaks, which are usually paired with great wine. I tried some excellentNapa Valley wines at dinners with teammates and friends, charity events, and other get-togethers. This is when my passion for wine first started.”

姚明酿造葡萄酒,但是他的体形并不适合待在葡萄酒窖里。对于那些深知他的人来说,这可能并不让人感到惊讶,因为这位休斯顿火箭队(Houston Rockets)的篮球明星身高7英尺6英寸。实际上,在他为球队效力的最后一个赛季里,姚明依然是NBA最高的球员。退役后他过上了忙碌的生活,在祖国中国攻读经济学学位,同时在纳帕谷酿造葡萄酒,这真是个有趣的组合。姚明认为得克萨斯牛排激发了他对葡萄酒的热情,他解释说,“在得克萨斯州,人们以喜爱牛排而闻名,牛排通常要搭配美味的葡萄酒。我品尝过几种优质的纳帕谷葡萄酒,有时是队友和朋友共进晚餐,有时是慈善活动和其他聚会。这是我第一次开始喜欢葡萄酒。”

Ming took his passion and ran with it, setting up a winemaking team, led by winemaker TomHinde, in Napa and starting Yao Family Wines. It’s tempting to label this wine as just anothercelebrity bottling—and on the face of it, that’s true. But the real truth is always, always in thebottle. Given Mr. Ming’s passion for Texas-sized steaks and his considerable stature (I justcan’t help but wonder if his parents did anything other than cook and buy groceries) I expectedthis wine to be a big heavy hitter. In my assumptions I failed to appreciate that Mr. Ming is alsoChinese and hence enjoys a deep-rooted cultural appreciation for the vitality and importanceof balance in all things, even wine. Balance is indeed at the core of Yao Ming’s wines.

姚明带着他的热情投入了葡萄酒行业,成立了以酿酒师汤姆•辛德(Tom Hinde)为首的酿酒团队,创办了姚家族葡萄酒公司(Yao Family Wines)。我们很容易就将其视作那种只不过贴着名人标签的装瓶厂——从表面上来看,还真是如此。不过真理永远藏在葡萄酒瓶里。鉴于姚明对得克萨斯州牛排的喜爱和他魁梧的身材,我预计这款葡萄酒会成为颇有影响力的重量级产品。在我的设想中,我没有意识到姚明作为中国人,对于世间万物的活力和平衡的重要性拥有根深蒂固的 文化 审美情趣,就连葡萄酒也是如此。平衡的确是姚明葡萄酒的核心要素。

I poured the 2009 Yao Ming Napa Valley Cabernet Sauvignon at a dinner with friends recently.In fact I placed several other bottles on the table but the guests kept returning to Yao’s wine.The tart cherry notes, supple mouthfeel and lovely structure kept it interesting all eveninglong. Coming in at a mere 14.2% alcohol, the wine is poised nicely between richness andelegance with loads of full-bodied fruit and a fine thread of warm spice in each sip. Not only isthe 7’6″ marvel of humanity good at hoops, he can also make a serious wine. Impressed, Iemailed Yao in China and he kindly shared his thoughts on his wine, basketball and Napa.

我最近与朋友共进晚餐时,品尝了2009姚明纳帕谷赤霞珠(Cabernet Sauvignon)葡萄酒。实际上,我在餐桌上放了其他几瓶葡萄酒,但是客人总是转而品尝姚明的葡萄酒。这款葡萄酒散发着浓郁的樱桃香味,具有柔和的口感和良好的架构,让这个漫长的夜晚变得非常有趣。这瓶葡萄酒的酒精度仅为14.2%,很好地体现了丰富的层次和典雅的色泽,具有丰富的果香,每次品尝都能感受到一丝温暖的香味。这位身高7英尺6英寸的传奇巨星不仅擅长投篮命中,他还酿造了出色的葡萄酒。这给我留下了深刻的印象,我给身在中国的姚明发了电子邮件,他亲切地谈论了他对葡萄酒、篮球和纳帕谷的看法。

Was there a particular moment when you knew that you wanted to make wine

问:是否有个特别的时刻,你突然意识到自己想从事葡萄酒的酿造

Yao Ming: When I realized that I might not be able to play basketball much longer, I began tothink about things I would enjoy when I was done playing. China was also discovering fine wineat that time, but mostly French wine like Bordeaux. I knew about Napa Valley wine because ofmy time in the US, so I felt I could help introduce people to something new. When I waspresented the opportunity to have my own wine, it was very exciting. I was introduced to a lotof great people, including my current team and our winemaker Tom Hinde, and I felt it would bean interesting opportunity.

姚明:当我意识到我可能无法再打篮球的时候,我开始思考我在球队效力的时候很喜欢的东西。在那个时候,中国市场也在发现优质葡萄酒的好处,不过大家知道的大多都是波尔多(Bordeaux)等法国葡萄酒。我在美国的时候,对纳帕谷葡萄酒很了解,所以我觉得我可以向大家介绍一些新的东西。当我获得机会生产自己的葡萄酒时,这是非常令人兴奋的事情。我被引荐给很多重要人士,包括我目前的团队和酿酒师汤姆•辛德,我觉得这将是个有趣的机会。

Why did you decide to make wine in Napa Valley specifically

问:你为什么决定专门在纳帕谷酿造葡萄酒

YM: I saw a great opportunity to introduce fine wines from Napa Valley to China. Napa Valleywines are the wines that I enjoy the most, and I wanted to bring a taste of that back home toChina. I want to make wines I am proud of, and to share them with Chinese people, but alsoshare the culture of Napa Valley; the traditions of enjoying wine with food, and bringing familyand friends together. Napa Valley is one of the most beautiful places that I’ve been, and that isalso why I wanted my wine to be from there.

姚明:我看到了把纳帕谷的优质葡萄酒引进到中国的大好机会。纳帕谷葡萄酒是我最欣赏的葡萄酒,我想把这种口味带回到中国。我也想酿造让我感到自豪的葡萄酒,不仅和中国人分享这些美酒,也和他们分享纳帕谷的文化风情;带来享用葡萄酒和美食的传统,让家人和朋友欢聚一堂。纳帕谷是我去过最美丽的地方之一,这也是我希望在当地生产葡萄酒的原因。

What did you have in mind when you were making this wine Did you want to create a cultclassic or were you seeking something else

问:你在酿造这款葡萄酒的时候有什么想法你想创造一种备受推崇的经典美酒,还是寻求别的目标

YM: The Chinese people are developing their taste for fine wine, and while French wines havemade quite an impression already, people are starting to discover California wines. Chinesewine lovers are eager to learn about wine, they are knowledge hungry. To be given theopportunity to help people in China learn more about Napa Valley is very exciting for me. Forme, wine has been about discovery and enjoyment. Chinese consumers have an eagerness forknowledge when it comes to wine. Not only do they want to enjoy wine, but they want tounderstand it. I am the same way. I first started by tasting many wines, and I soon discoveredwhat I liked and enjoyed most. I wanted to know the process of how wine is made, how thegrapes are grown, what makes one location different from another. I hope I spark an interest inNapa Valley and in wine in general. To me wine and food invokes a feeling of friends and familycoming together; having great times and making memories together. It slows people down andhelps you to fully appreciate each other’s company.

姚明:中国人正在培养他们对优质葡萄酒的鉴赏品味,目前人们对法国葡萄酒的印象相当深刻,大家开始发现加利福尼亚葡萄酒的好处。中国的葡萄酒 爱好 者非常渴望了解葡萄酒,他们对葡萄酒知识求知若渴。有机会帮助中国人更深入地了解纳帕谷葡萄酒,这对我来说是非常令人兴奋的事情。就我而言,葡萄酒意味着发现和享受美酒的过程。谈到葡萄酒,中国消费者的求知欲很强。他们不仅要享用葡萄酒,而且希望理解葡萄酒的内涵。我也有同样的感觉。我开始的时候品尝了很多葡萄酒,很快就发现了我喜欢和最欣赏的葡萄酒。我希望了解葡萄酒酿造的过程,如何 种植 葡萄,一个葡萄产区与另一个产区的不同之处。我希望能够引发人们对纳帕谷和葡萄酒的兴趣。对于我来说,美酒佳肴能够带来朋友和家人团聚的感受;让我们拥有幸福的时光,留下共同美好的回忆。这让人们放慢生活节奏你充分体会彼此相伴的感觉。

姚明的英文

姚明的英文介绍如下:

Yao Ming。姚明。

姚明简介(英文)如下:

(1) Yao Ming (born September 12, 1980) is a retired Chinese professional basketball player who last played for the Houston Rockets of the National Basketball Association (NBA). 

译文:姚明出生在1980年9月12号,是一个退役的中国职业篮球运动员,他在美国职业篮球联赛的休斯顿火箭队打球。

(2)At the time of his final season, he was the tallestactive player in the NBA, at 2.29m.

译文:在他的最后一个赛季,他是NBA中最高的运动员,身高2.29米。 

(3)Yao, who was born in Shanghai, started playing for the Shanghai Sharks as a teenager, and played on their senior team for five years in the Chinese Basketball Association (CBA), winning a championship in his final year. 

译文:姚明,出生在上海,青年时期开始在上海鲨鱼队打篮球,在他的中国篮球职业联赛职业生涯的第五年时赢得了冠军。

(4)After negotiating with the CBA and the Sharks to secure his release, Yao was selected by the Houston Rockets as the first overall pick in the 2002 NBA Draft. Yao was selected to start for the Western Conference in the NBA All-Star Game eight times, and was named to the All-NBA Team five times. 

译文:在2002年的第一次NBA国外选秀中,在和CBA以及上海队的协商之后,姚明被选中去休斯顿火箭队打球。姚明曾被选入NBA西部联盟全明星比赛8次,被NBA命名为最佳阵容五次。

(5)He reached the NBA Playoffs four times, and the Rockets won a first-round series in the 2009 postseason. However, Yao missed 250 regular-season games due to foot and ankle injuries in his final six seasons. 

译文:他到达季后赛四次,火箭赢得一个第一轮系列产生在2009季后赛,然而,在他的最后六个赛季由于足和踝外伤姚明错过了250场常规赛。     

(6)Early life and CBA career  Yao joined the senior team of the Shanghai Sharks of the Chinese Basketball Association (CBA)at age 17. 

译文:姚明在17岁的时候进入了CBA的上海鲨鱼队打篮球。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《姚明的介绍英语》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。