导读韩语的一些日常用语怎么说?答韩语的一些日常用语如下:1、 爸爸:a ba / a ba ji   아빠2、 妈妈:o ma / o ma ni      엄마3、 哥哥:(男生说法)hiong  (女生说...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊北村韩屋村,希望能帮助到您找到想要的答案。

韩语的一些日常用语怎么说?

韩语的一些日常用语怎么说?

韩语的一些日常用语如下:

1、 爸爸:a ba / a ba ji   아빠

2、 妈妈:o ma / o ma ni      엄마

3、 哥哥:(男生说法)hiong  (女生说法)oppa      오빠

4、 姐姐:(男生说法)u na   (女生说法)o ni       언니

5、 老师:sheng sem lim     선생님

6、 大叔:a zhu xi      아저씨

7、 闭嘴 :xi ku lo      입 닥 쳐 시 끄 러 워 죽 겠

8、 你好:a ni yo    안녕 하세요

9、 对不起:mi ean      죄송합니다

10、 :kun ma wo      감사합니다

11、 不好意思:chue song ha mi da      죄송합니다

12、 不是 / 不是这样的:a ni ya / a ni mi da      아니다/는 그렇지 않 았

13、 真的吗:chong mai    정말 요

14、 不知道:mu la      모 르

15、 为什麽:wie      왜

16、 怎麽了:wie     왜 그래

17、 好的:chu wa      좋 은

18、 喜欢伱:chu wa yo     좋아 伱

19、 锇爱伱:a lang han da gu     나 는 당신 을 사랑 한

20、 再见:a ni yo     안녕히 계 세요

韩语怎么说?

中文:你很漂亮

韩语翻译为:너 참 예쁘구나

韩语(又称韩国语):

是朝鲜半岛的原生语言,据联合国《2005年世界主要语种、分布、应用力与影响力调查》,全球约8000万人使用。

韩语语法:

韩国语/朝鲜语语法结构是主宾谓(SOV)结构,不同于汉语的主谓宾(SVO)。

韩国语属于日本语系(虽然学术界对此还有争论,但我们不去管他),与日语语法相同,该语系语言区别于其他语言的的一个重要特征就是他的粘着性。

也就是说,包括韩语在内的日本语系语言,是粘着语类型,这种类型的语言是靠粘着在词干后面的大量、丰富的词尾的变化来表达语意的,

例如:가다 ~~~갑니다 ~~~갑시다 ~~~가십시오 ~~~가요 等。

与之相对的是,英语、俄语等属于印欧语系,他们是屈折语类型,是靠着词汇本身的屈折变化来表达语意。

扩展资料:

韩语翻译方法:

1、 还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。

2、 增补转换翻译法:为了更加准确地表达原文的意思,常常采用补充一些单词或短语的办法来进行翻译。

3、 省略转换翻译法:省略转换法也是翻译活动中不可缺少的重要方法和技巧之一。省略转换法与增补转换法是相辅相成的两个方面,它们在翻译活动中都是不可缺少的,相互补充的统一体。

4、 移位转换翻译法:韩语与汉语的语序不同,表达习惯不同。所以在语言的转换过程中不可能一动不动的把原文翻译过来,而是要根据广大读者的需求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这就是移位转换技巧。主、谓、宾、定、补、状等句子成分的位置,都可以根据需要而移位。

5、 分合译转换翻译法:包括“分译”和“合译”。我们常常把一个长句子分成两个或两个的短句子,或者把两个或两个的短句子组合成一个长句子。这就是分合转换技巧。

6、 假借转换翻译法:由于不同国家的不同的政治、经济、历史文化以及风土人情等方面的原因,都会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。

7、 词性转换翻译法:译者根据译文的表达习惯,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。

8、句子成分转换翻译法:由于表达习惯和语序等方面的原因,句子成分也发生变化。比如,有时汉语句子中的主语,翻译为韩语后改变为宾语等等。

9、 逆向转换翻译法:为了表达和修饰的需要,或者是因为表达习惯的不同,而常常采取逆向转换的翻译技巧进行语言的转换。比如原文本来是否定句,但是因为表达的需要翻译成为肯定句。

参考资料来源:有道翻译-你很漂亮

韩国用韩语怎么说

韩国用韩语怎么说如下:

韩语是한국

[hán guó]

韩国 (大韩民国)

大韩民国(韩语:대한민국),简称韩国,别称南韩或南朝鲜。位于东亚朝鲜半岛南部,总面积约10万平方公里(占朝鲜半岛总面积的45%),主体民族为朝鲜族,通用韩语,总人口约5041.85万(2014年)。首都为首尔(旧称:汉城;谚文:서울)。

韩国三面环海,西濒临黄海,东南是朝鲜海峡,东边是日本海,北面隔着三八线非军事区与朝鲜相邻。

朝鲜半岛,周为箕子封地与三韩领土,汉武帝在朝鲜设置汉四郡,后为新罗、高丽、百济时代,李氏朝鲜时期获得统一,为中国明清两朝的藩属国,清末中国在甲午战争中战败,正式脱离与中国的藩属关系。1910年朝鲜半岛沦为日本殖民地,1945年8月15日光复取得独立。

1948年8月和9月,依北纬38度线,朝鲜半岛南北先后成立大韩民国和朝鲜民主主义人民共和国。1950年爆发朝鲜战争,1953年7月27日依朝鲜停战协定,朝韩双方停战。20世纪60年代以来,韩国政府实行了“出口主导型”开发经济战略,创造了被称为“汉江奇迹”的经济高速增长期,并跻身“亚洲四小龙”之一。

韩语

韩国在19世纪前借用汉字作为书写工具。15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,仿照汉字外型创造了全新的拼音文字谚文。由于当时朝鲜上层阶级的官员贵族们和正式书籍文本仍然使用汉文,谚文

韩文字母

在数世纪间未能成为正式文字。谚文因多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用,而被两班抵制。直到二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,谚文方逐步成为朝鲜族的主要书写工具。二战结束,朝韩分裂后,韩国一度废除汉字(国语纯化运动),但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不同意义。

韩国的语言中10%左右是朝鲜语固有词,69%左右是汉语的变音,还有10%是英语的变音,剩下的则是其他语言的变音。韩语与朝鲜语基本相同,但在发音和外来语以及部分语法及单词的用法上稍有不同,其中在发音和外来语上表现尤为突出。因为政治原因,朝鲜半岛在内战后南北长期分裂,使得南北语言也出现差异,主要表现在口音和用词方面。

韩文怎么说?

中文:你好可爱。

韩文:당신은 정말 귀엽습니다 !

发音:tang xi nən chɔng maə gui yiɔ si mi da。

例句:

1、你好!见到你很高兴!你很可爱!

안녕하세요!만나서 반갑습니다!당신은 귀여워요!

2、我哦我的女儿长大了,我的心是头晕,你好我可爱的女儿,现在之后她全, 天我最喜欢的宝贝女儿爱你。

나 오 현기증, 내 딸 자라, 내 마음은, 안녕 내 사랑 스러운 딸, 그녀의 전체 이제 후 하루 당신을 사랑, 내 가장 좋아하는 아기 딸 수 있습니다.

3、小鬼,很高兴认识你,因为你很可爱,韩语水平也和我,所以我很喜欢你。

요놈 을 만 나 뵙 게 되 어 반갑습니다, 너 때문에 귀 여우 면 서도 수수 한 한국어 실력 도 나 와 비 슷 했 기 때문에 를 좋아 해, 하지만 난 중국말 안녕 하세요。

扩展资料

各国语言怎么表达可爱

中文:可爱

英语:Lovely

日语:かわいらしい

越南文:Đáng yêu

印尼语:Cantik

印度语:प्यारा

韩语中的常用的敬语怎么说

母亲大人→어머님

父亲大人→아버님

奶奶大人→할머님

爷爷大人→할아버님

大哥、老大→형님

大姐、老大→누님

例如:

"네"(读“ne”(英语音标读法),表示“是”、“好的”。用于不拘礼节的同辈.

"예"(读“ye”(英语音标读法),意思同上。用于长者、长辈、上级领导。

在这里要注意,是兄长备份的话,起初用"예",熟了以后,大家喝喝酒,兄长说“今后话可以放开了,不用拘泥于礼数”,之后就可以用"네"了。

韩语的词汇普遍存在着固有词和汉字词的双重系统。这些词在具体使用时,有些能够互换,有些则不能。外来词是指从别的语言吸收来的词,约占总词汇量的20%。随着科技的发展及文化交流的加深,外来词所占的比重越来越大。

扩展资料:

敬语,特别是常用敬语,主要在以下几个场景使用:

1、相见道好。人们彼此相见时,开口问候:“您好!”“早上好”。在这里一个词至少向对方传达了三个意思:表示尊重,显示亲切,给予友情。同时也显示了自己三个特点:有教养、有风度、有礼貌。

2、偏劳道谢。在对方给与帮助、支持、关照,尊重、夸奖之后,最简洁、及时而有效的回应就是由衷地说一声“”。

3、托事道请。人生在世,不可能“万事不求人”。有求于他人时,言语中冠以“请”字,会赢得对方理解、支持。

4、失礼致歉。现代社会,人际接触日益频繁,无论你多么谨慎,也难免有失礼于你的亲友、邻里、同事或其他人的时候。但倘若你在这类事情发生之后能及时真诚地说一声“对不起”,“打扰您了”,就会使对方趋怒的情绪得到缓解,化干戈为玉帛。

除了四大类外,生活中还有许多敬语可展现社交人员的风度与魅力。如,拜托语言:“请多关照”、“承蒙关照”、“拜托”等;慰问语言:“辛苦了”、“您受累了”等;赞赏语言:“太好了!”、“真让我高兴”;同情语言:“真难为你了”、“您太苦了”等。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《(北村韩屋村)北村韩屋村韩语怎么说》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。