导读足球圈一直沿用的错误译名汇总II:十大中文名有争议的球员建议改为:阿扎尔(已经广泛应用)偏差指数:8重要指数:2综合评定:5在德转Transfermarkt官网有很好的一点,就是会将一些...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊特拉奥雷,希望能帮助到您找到想要的答案。

足球圈一直沿用的错误译名汇总II:十大中文名有争议的球员

足球圈一直沿用的错误译名汇总II:十大中文名有争议的球员

建议改为:阿扎尔(已经广泛应用)

偏差指数:8

重要指数:2

综合评定:5

在德转Transfermarkt官网有很好的一点,就是会将一些知名球星的名称正确念法通过音频展示出来,有兴趣的球迷可以去搜索试听一下。其实无论阿扎尔还是哈扎德,都与这名球员的母语——法语的读音有偏差。不过相比之下,“哈扎德”看起来更像是个中东人的名字,这个错译主要的错误是误以为“Hazard”开头的“h”和结尾的“d”是发音的。

无独有偶,在皇马踢球的阿扎尔,他的西班牙文念法也是个错译。当地解说员称他为“哈萨尔(音译)”。

建议改为:琼阿梅尼

偏差指数:3

重要指数:7

综合评定:5

这名喀麦隆裔的摩纳哥后腰肯能是2022年夏窗转会市场上炙手可热的一个人物,而他的名字早期一直被叫做“琼阿梅尼”,直到他2021年9月1日第一次代表法国国家队比赛时,CCTV解说员祭出了一个十分雷人的译名——赤瓦门尼(该解说员非常喜欢用一些十分另类的译名称呼球员)。

虽然说“赤瓦门尼”听起来与他的法语读音更接近,但是听起来实在不像一位球员的名字,着实有些不雅。随着这名球员可能登陆豪门俱乐部,“赤瓦门尼”这个名字会更少被提及。

建议改为:钱伯林

偏差指数:8

重要指数:2

综合评定:5

由于与 历史 重要人物拥有同一个姓氏,这位英格兰足坛的“黑又硬”一直以来都被称为“张伯伦”。而曾经他在阿森纳的队友,与其拼写类似的“Chambers”则被译为“钱伯斯”。在英格兰,两人的绰号都是“Chambo”。如果按照“张伯伦”这种规则,钱伯斯应该被叫做“张伯斯”。

建议改为:埃坎比

偏差指数:8

重要指数:3

综合评定:5.5

把一个不发音的辅音字母“m”译为“姆”纯属是多此一举。里昂前锋Ekambi与法甲马赛的前锋,前北京国安射手巴坎布(Bakambu)的名字拼写规则类似,而后者却一直都被叫做巴坎布,没有被称为“巴卡姆布”,两人都是来自非洲的法语系球员。

遵循奥卡姆剃刀法则,若无需要勿增实体,秉着尽量简化没必要麻烦的宗旨,能读成3个字就没必要读成四个字。

正确读音:恩巴佩

偏差指数:7

重要指数:6

综合评定:6.5

这名球员的译名自从17岁在摩纳哥出道时就被叫做“姆巴佩”。直到一个法国队主帅德尚宣读大名单的视频公布,才发现他的名字正确读音是“恩巴佩”,其中首字母“M”是一个闭口音,这种读音方式在普通话里已经不存在了,所以人们想当然认为“M”就是“姆”,所以被叫做姆巴佩。

随着这名球员在足坛的影响力不断攀升,现在如果按照正确读音叫他“恩巴佩”,可能会挨打。

建议改为:特劳雷

偏差指数:6

重要指数:9

综合评定:7.5

与埃坎比被叫做“埃卡姆比”类似,特劳雷被一些人叫做“特拉奥雷”纯属是多此一举。“a”和“o”两个字母可以拼读在一起,如果非要分开,念成“特勒阿勒奥勒埃”,岂不是“更详细”?遵循奥卡姆剃刀法则,若无需要勿增实体,秉着尽量简化没必要麻烦的宗旨,能读成3个字就没必要读成四个字。

所以不管别人怎么叫,下沉 体育 艺术的作者更喜欢称其“特劳雷”而不是“特拉奥雷”。

建议改为:乌帕梅卡诺

偏差指数:6

重要指数:9

综合评定:7.5

乌帕梅卡诺还是“于”帕梅卡诺?拜仁中卫的这两种中文名字至今仍然在混淆使用。解说段暄甚至给他取外号“小于同学”。实际上这是一名原籍几内亚比绍,母语是葡萄牙语的球员,葡萄牙语中“U”的发音不是“于”,而法语中如果“U”被译为“于”,那么统一标准的话,“乌姆蒂蒂”为何不被叫做“于姆蒂蒂”呢?

在此下沉 体育 艺术表示,乌帕梅卡诺是这名球员在莱比锡效力时的中文译名,也是正确的译名,不要再叫什么“于”帕了。

正确读音:齐耶什

偏差指数:9

重要指数:8

综合评定:8.5

在世界大赛中,有些解说员比较严谨,将这名切尔西的摩洛哥球员称为“齐耶什”,但是在民间大部分媒体上以及很多不太严谨的解说员那里,仍然将其称为“齐耶赫”。实际根据该球员的母语阿拉伯语的发音,他的译名是没有争议的,齐耶什是正确译名,齐耶赫是一个错译。

尤其滑稽的一点是,汉字里的“齐”和“耶”两个字可以拼读成一个字“切”,那么这名切尔西边锋就成了切尔西功勋门将了——切赫。

正确读音:莱昂

偏差指数:9

重要指数:9

综合评定:9

同样是2022年转会市场上可能掀起大风大浪的一名球员。AC米兰的这位葡萄牙边锋在意甲越踢越好,吸引了很多豪门球队的注意,但他的名字一直在被叫错。

葡萄牙语中“ão”读鼻音,类似中文拼音里的“ang”,这也是为什么皇马球员叫米利唐,马竞球员叫若昂-菲利克斯的原因。一些解说员会使用正确的译名拉斐尔-莱昂,但是“莱奥”这个错译明显流传度更广。

正确读音:不详

偏差指数:9

重要指数:10

综合评定:9.5

王者来了。这位阿贾克斯队的8号,今夏转会市场上诸多豪门争抢的20岁新星,至今没有一个固定的中文译名,他也成为了当今足坛中文名版本最多的球员,以下叫法都在各大媒体和比赛转播中出现过:

格拉芬贝赫

格拉文贝赫

格拉芬贝尔奇

格拉文贝尔奇

赫拉芬贝赫

赫拉文贝赫

格拉芬巴赫

赫拉芬巴赫

赫拉文巴赫

格拉文巴赫

赫拉芬贝尔奇

赫拉文贝尔奇

……

今夏,为 Gravenberch是一些比较严谨的中文 体育 媒体必须要做的功课。

科特迪瓦足球队全队队员简介

迪迪埃·德罗巴

迪迪埃·德罗巴(Didier Yves Drogba Tébily),1978年3月11日生于科特迪瓦的阿比让,外号“魔兽”,切尔西和科特迪瓦国家足球队主力中锋,同时是国家队队长。德罗巴身体强壮,射门能力突出,曾两获英超冠军、英超金靴。在效力马赛期间,带领马赛也在事先不被看好的情况下进入到0304赛季欧洲联盟杯决赛,并获得0304赛季的法甲最佳运动员称号。

萨洛蒙·卡卢是科特迪瓦的一名锋线选手,效力英超切尔西,他可以踢前锋或者边锋的位置。萨洛蒙·卡卢自己称,他的偶像是法国前锋亨利。他的妻子是索马里人。

亚亚·图雷(Yaya Touré ,1983年5月13日-)是一名科特迪瓦足球运动员,担任后腰,现时效力英超豪门曼彻斯特城足球俱乐部。曾效力的球队有:巴塞罗那、摩纳哥、奥林匹亚科斯、顿涅茨克冶金、贝韦伦、阿比让含羞草。2008/09赛季协助巴塞罗那获西甲联赛冠军、西班牙国王杯冠军、欧洲冠军杯冠军,成为了足球史上第四支,西甲第一支三冠王球队. 体,能够进行大面积的防守,在哈维和伊涅斯塔身后扮演着保驾护航的角色,有着不错的大范围扫荡能力。

1 门将 保巴卡·巴利 1979年12月30日 (32岁) 52 0 洛卡伦

' 门将 耶保亚 1984年11月13日 (27岁) 8 0 迪安FCO

4 后卫 高路托尼 1981年3月19日 (31岁) 86 4 曼城

2 后卫 高贺尼 1981年2月8日 (31岁) 13 3 韦根

20 后卫 迪美尔 1981年6月13日 (31岁) 33 0 韦斯咸

22 后卫 班巴 1985年1月13日 (27岁) 18 2 李斯特城

21 后卫 伊保尔 1983年6月4日 (29岁) 61 2 加拉塔沙雷

17 后卫 迪安尼 1982年2月22日 (30岁) 67 2 巴黎圣日耳门

5 后卫 安高亚 1986年11月28日 (25岁) 11 1 华伦西恩斯足球会

' 后卫 美迪 1980年10月6日 (31岁) 48 1 迪安FCO

3 后卫 波卡 1983年4月2日 (29岁) 60 1 史特加

' 后卫 迪查基柏 1986年10月17日 (25岁) 3 0 法兰克福足球会

19 中场 耶耶托尼 1983年5月13日 (29岁) 58 8 曼城

6 中场 迪奥迪 1986年6月21日 (26岁) 20 0 纽卡素

13 中场 罗马历 1983年6月4日 (29岁) 38 5 爱斯宾奴

5 中场 索高拿 1980年12月14日 (31岁) 93 1 特拉布宗

9 中场 耶高兰 1984年2月25日 (28岁) 9 7 汉诺威96

12 中场 哥素 1983年3月15日 (29岁) 7 0 摩纳哥

11 前锋 杜奥巴 1978年3月11日 (34岁) 75 50 上海申花

8 前锋 沙洛文·卡奴 1985年8月15日 (26岁) 36 14 车路士

10 前锋 谢云奴 1987年5月27日 (25岁) 29 9 阿仙奴

7 前锋 杜姆比亚 1987年12月31日 (24岁) 9 2 莫斯科中央陆军

' 前锋 拉辛拿.查奥尔 1990年5月20日 (22岁) 1 0 库班

' 前锋 A·干尼 1983年11月11日 (28岁) 27 9 利云特

' 前锋 邦尼 1988年12月10日 (23岁) 4 5 维迪斯

' 前锋 辛诺高 1982年12月17日 (29岁) 18 8 圣伊天足球会

18 前锋 卡达基达 1983年8月6日 (28岁) 60 11 萨德体育会

14 前锋 巴卡尼·高尼 1981年9月17日 (30岁) 35 10 里科威亚体育会

15 前锋 阿鲁纳·迪丹尼 1980年11月26日 (31岁) 40 14 里科威亚体育会

特拉奥雷:我会说6种语言,只需要再学个中文就足够了

虎扑1月12日讯 在接受《每日邮报》的采访时,狼队边锋特拉奥雷表示:“我会说6种语言,就差中文了。”

会说西班牙语、英语、葡萄牙语、法语、加泰语以及班巴拉语(马里共和国通用语言)

“这些语言我都用得比较频繁,人们和我说我能够当翻译。我现在只需要再学个中文就够了。”

被对手踢也不倒

“当人们看球队比赛录像时,他们也许看到特定的球员之后就会觉得‘如果我们踢他一脚,也许他就会生气,也许他就会被警告。’我不必为此感到压力,对于我来说这不是一个问题,现在你要是踢我,我之后还会获得机会的,我会再次尝试。

大部分时间里我都不会因为被他们踢而倒下,我会尽力站着,这样一来当裁判看到我倒地了的话那就是因为他们踢得很重。如果对手是在离他们球门很近的地方犯规,那对我们来说就是一次机会,我是这样看这事的。

大部分球员在对我犯规后会对我说抱歉。这就是事实,我会说‘没事’。他们不希望被我过掉。”

欧冠

“狼队是否能够获得欧冠资格?为什么不呢?让我们看看赛季会如何吧,但是没有任何事情是不可能的。”

最快的球员?

“你永远无法清楚是否有人比我更快,但是我清楚自己的,大部分时间里我也都是好好利用它,不过我不知道是否有人比我更快。”

小特劳雷打什么位置啊,大特劳雷是谁啊?

特拉奥雷,原利物浦队后卫,可以打中后卫和左边后卫,但发挥起伏不定,后被卖到普斯茅斯。

小特拉奥雷,出自阿森纳青训营,司职左边后卫和左边前卫的位置,由于阿森纳左边后卫有绝对主力克里希,还有温格的老乡西尔维斯特做替补,所以小特被租借到了普斯茅斯一段时间,现已归队。

其他特劳雷还有科特迪瓦的Kandia Traore ,是法国勒阿弗尔的后卫

还有两米零三德Franck Traore,在曼哈顿队效力。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《『特拉奥雷』足球圈一直沿用的错误译名汇总II:十大中文名有争议的球员》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。