导读98世界杯决赛前中央5用了一首法语的歌曲为法国队加油的歌曲曲目叫什么?答是allez la France前进法兰西,法国国家队队歌歌词如下:Allez la France演唱:Carlos编辑:逸舸氦氪Allez les garsLe sta...

今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊法国夺冠,希望能帮助到您找到想要的答案。

98世界杯决赛前中央5用了一首法语的歌曲为法国队加油的歌曲曲目叫什么?

98世界杯决赛前中央5用了一首法语的歌曲为法国队加油的歌曲曲目叫什么?

是allez la France前进法兰西,法国国家队队歌

歌词如下:

Allez la France

演唱:Carlos

编辑:逸舸氦氪

Allez les gars

Le stade vous tend les bras

On est tous derrière vous

Pour vibrer et pour chanter

Faut donner tout

La coupe est au bout

Pendant un mois on met

Tous nos espoirs à vos pieds

Il est si beau le rêve

Que déjà on se lève

Jouer, tirer, marquer

Que nos coeurs vous préservent

Allez la France, allez

{REFRAIN}

Allez la France

Woh Oh Oh !

C'est maintenant ou jamais

Allez la France

Woh Oh Oh !

Ensemble on va gagner

Faut tout tenter

Tout le temps attaquer

Vers le but avancer

Coups de pieds, coups de têtes

Forcer la chance

C'est pas gagné d'avance

Mais on y croit très fort

Et ce sera la fête

On est confiant d'accord

Mais pour être les plus forts

Il faut vous dépasser

Pour la coupe et le sport

Allez la France, allez !

Allez la France

Woh Oh Oh !

C'est maintenant ou jamais

Allez la France

Woh Oh Oh !

Ensemble on va gagner

Allez la France

Woh Oh Oh !

C'est maintenant ou jamais

Allez la France

Woh Oh Oh !

Ensemble on va gagner

Allez la France

Woh Oh Oh !

C'est maintenant ou jamais

Allez la France

Woh Oh Oh !

Ensemble on va gagner

Allez la France

Woh Oh Oh !

C'est maintenant ou jamais

Allez la France

Woh Oh Oh !

Ensemble on va gagner

参见网页

第29届奥运会闭幕式上法国女歌手唱的歌叫什么啊!?

我Q里有她的歌曲 08 yesterday leona lewis 你听听看,绝对不错的

试听地址

01 It s true Lene Marlin

02 Fairy Tale -钟茌

03 你是我的一切 Lexington Bridge

04 Sorry Sibel

05 Let‘s Start From Here 王若琳

06 It‘s Not Good Bye Laura Pausini

07 Show me love Oli.P

08 yesterday leona lewis

09 imagine me without you jaci velasquez

10 you are my everything dd

11 the Second Love |C-Block领地[.

12 i stay in love mariah carey

全世界的仰慕都不足以你的回眸。

13 find a way J Five

14 生命要继续 Witness feat EM

15 timeless Kelly Clarkson

16 my goodbye Brian

17 don‘t wanna fall in love Tonya Mitchell

18 Say Goodbye Jordan Knight feat. Deborah Gibson

19 即使知道要要见面 sara

20 burning

咧哦咧哦咧哦咧!这首歌叫什么名啊

中文名字叫 球迷之歌(OLE) 90-94世界杯之间开始风行

The name of the game

Football!

The name of the game

Football!

The name of the game

Football!

The name of the game

Ole OLe OLe Ole we are the champ,we are the champions

Ole OLe OLe Ole we are the champ,we are the champions

Ole OLe OLe Ole we are the champ,we are the champions

Soccer, soccer, soccer

(Rap1)

The name of the game is "football".

Pass me a brew

It's about time for kick off

Over the head kick

Looking for that super Goal

one,two,three!

(Rap2)

Tip your hat to the days!

Inside out kick "Shoot:the bird!"

throw your hands in the air

set up then wave

one,two,three!

Ole Ole Ole Ole We are the champ

We are the champions

Ole Ole Ole Ole

Ole Ole Ole Ole We are the champ

We are the champions

Ole Ole Ole Ole

中文大意:

这项运动的名字是——足球

这项运动的名字是——足球

这项运动的名字是——足球

这项运动的名字是——足球

Ole Ole Ole Ole 我们是冠军,我们是冠军

Ole Ole Ole Ole 我们是冠军,我们是冠军

Ole Ole Ole Ole 我们是冠军,我们是冠军

足球!足球!足球!

(1)

这项运动的名字是足球

给我传个好球

现在是踢球的时刻了

我来个漂亮的头球

你会看到一个精彩的进球

一、二、三

(2)

把你的帽子抛向天空

看着各式各样的射门

双手高举向天空

然后掀起人浪

一、二、三

Ole Ole Ole Ole 我们是冠军,我们是冠军

Ole Ole Ole Ole 我们是冠军,我们是冠军

Ole Ole Ole Ole 我们是冠军,我们是冠军

世界杯 法国球迷 齐唱的歌是什么

应该是马赛曲,

创作介绍 :

《马赛曲》的作者是鲁日·德·李尔(1760—1836)。他当时是斯特拉斯堡驻军工兵上尉,业余音乐家。这首歌曲最初名叫《莱茵军战歌》。当时法国正同奥地利交战,《马赛曲》鼓舞了士兵。乐队指挥格雷特里对鲁日·德·李尔说:“你的《马赛曲》是具有大炮一样威力的音乐。”《马赛曲》原有6段歌词,第7段和最后一段(并非鲁日·德·李尔所作)是后来增加的。习惯上在公共场合使用的法国国歌仅用第1段和第6段。歌词对敌人毫不怜悯,而是号召人们,“让他们(敌人)浑浊的血液/灌溉我们的田野。”

这首歌曲很快流传开来。马赛的义勇军十分喜欢它,他们一开到首都就高唱这一歌曲。于是,巴黎人便称这首歌为《马赛赞歌》,后来又称之为《马赛曲》。当时法国已经有两首著名的革命歌曲,但《马赛曲》很快就得到了人们的承认并取代了那两首革命歌曲,成了战斗的共和国之歌和革命之歌。1795年7月14日,根据一项法律,《马赛曲》成了法国国歌。

《马赛曲》的作者也遭遇坎坷。1792年8月10日,同自由派军官关系密切的工兵上尉鲁日·德·李尔被停职。

鲁日·德·李尔只好离开军队。1793年9月,他以“嫌疑犯”的名义被捕。两年后,热月党人解放了他并恢复了他的军籍。但是,他不喜欢拿破仑。1804年,他直截了当地写信质问拿破仑说:“您把自由变成了什么?您把共和国变成了什么?”1817年,他在巴黎定居下来,但他的作品被禁止出现在巴黎的舞台上和国家图书馆里。他甚至在70岁时因为欠债被关进监狱,后来在朋友的担保下才被释放。光荣的三天(指1830年7月27日—29日,巴黎人民举行起义推翻查理十世的三天)使《马赛曲》复活了,人们在巴黎歌剧院演唱了这首歌曲。鲁日·德·李尔领到了抚恤金,并且得到了一件很讲究的大衣。但这件大衣没穿多久他就去世了。

鲁日·德·李尔于1836年6月26日去世,享年76岁。1915年,法国总统普安卡雷下令将他的骨灰移至巴黎荣誉军人院,并发表讲话说:“《马赛曲》是一个不愿意屈膝于外国的民众发出的复仇和愤怒的呐喊。”

马 赛 曲

[法] 鲁热·德·利尔曲

《马塞曲》

1. Allons enfants de la Patrie,

Le jour de gloire est arrivé !

Contre nous de la tyrannie,

L\'étendard sanglant est levé !

L\'étendard sanglant est levé !

Entendez-vous dans les campagnes

Mugir ces féroces soldats

Ils viennent jusque dans nos bras

Egorger nos fils et nos compagnes !

(CHORUS)

6. Amour sacré de la Patrie

Conduis, soutiens nos bras vengeurs

Liberté, Liberté chérie

Combats avec tes défenseurs !

Combats avec tes défenseurs !

Sous nos drapeaux, que la victoire

Accoure à tes mâles accents

Que tes ennemis expirants

Voient ton triomphe et notre gloire !

(CHORUS)

7. Nous entrerons dans la carrière

Quand nos aînés n\'y seront plus;

Nous y trouverons leur poussière

Et la trace de leurs vertus.

Et la trace de leurs vertus.

Bien moins jaloux de leur survivre

Que de partager leur cercueil,

Nous aurons le sublime orgueil

De les venger ou de les suivre !

(CHORUS)

CHORUS

Aux armes, citoyens !

Formez vos bataillons !

Marchons ! marchons !

Qu\'un sang impur

Abreuve nos sillons !

1. 起来,祖国的儿女!

今天是举国光荣的日子。

染血的旗帜笼罩著我们,

那是暴君的旗帜!

是暴君的旗帜!

你可曾听见战场上

战士们奋战的嘶喊声?

谁要闯到我们中间

杀戮我们的儿子、妻子、亲人?

(合唱)

6.为祖国奉上崇高的献祭,

指导、坚定复仇的手,

自由,噢,可贵的自由,

战斗吧,拿著盾牌的勇士!

战斗吧,拿著盾牌的勇士!

胜利在我们的旌旗下,

在你们触动心灵的眼泪中。

来吧,看你的敌人倒下,

见证你的威武和光荣。

(合唱)

7.我们也要参战,

当父辈都牺牲了以后,

我们要找他们的骸骨,使他们入土为安,

带著战胜者的光荣!

带著战胜者的光荣!

啊!我们不能苟且偷生,

应该庆幸能与他们一同为民族献身,

背负那极大的荣誉,

鼓起勇气,拿起武器吧。

(合唱)

合唱

噢,同胞们,拿起武器,

排好阵势,

前进,前进!

用他们不洁的血

为农田施肥。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《法国夺冠歌曲》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。