曼联队歌glorymanunited
今天运困体育就给我们广大朋友来聊聊曼联队,希望能帮助到您找到想要的答案。
光荣属于曼联这首歌的歌词出自哪一首英文歌
最佳答案摘自贴吧,好资料分享一下。Glory,Glory,Manunited(《光辉曼联》)是英超球队曼联队最负盛名的队歌之一,其旋律优美,节奏简洁明快,深受广大球迷的喜爱。
实际上,这首曲子对很多人来说既熟悉又陌生。在《兄弟连》中,可以听到E连的官兵吟唱这首曲子。甚至在《我爱我家》中,导演通过老胡也曾出现此曲的身影。它实际上最早起源于基督宗教音乐。在经历过多次改编以后,在英国、美国历史上久负盛名。
1。源头。此曲源于英格兰。最初是作为基督宗教礼拜聚会时唱的一首欢快曲调——“Oh brothers,will you meet us on Canaan's happy shore?”。在清教徒大量涌入美洲大陆后,此曲也随之落地生根,并开始在美国衍生出许多不同的版本。
2。改编后不同版本的流传。
a.“John Brown's Body”(《约翰·布朗的遗体》)美国内战前期,为了纪念被杀害的著名废奴主义者约翰布朗,该曲出现了第一个著名的改编版本“John Brown's Body”,并在联邦军队中广为传唱。据后来的考证,该曲可能是由一个叫William Steffe的人收集整理的并把它加上词,变成了“Battle Hymn of the Republic”的前身——“John Brown's Body”。《我爱我家》中的邻居老胡吟唱的版本,很有可能是“John Brown's Body”。以下是这首歌的一部分:
John Brown's body lies a-mold'ring in the grave
John Brown's body lies a-mold'ring in the grave
John Brown's body lies a-mold'ring in the grave
His soul goes marching on
Glory, Glory! Hallelujah!
Glory, Glory! Hallelujah!
Glory, Glory! Hallelujah!
His soul is marching on
b.“Battle Hymn of the Republic” (《共和国战歌》)经过Julia Ward Howe的改编后,这首曲子被更名为《共和国战歌》,并由此声名大噪。Julia Ward Howe(1819—1910),在1861年11月18日凌晨写出“共和国战歌”。她是一位著名的废奴论者、诗人、妇女参政主义者和人道主义者。那天,她和她的丈夫、著名的马萨诸塞改革家塞谢尔.格里德利.豪伊博士到华盛顿特区访问。而在前一天,豪伊夫妇看到波托马克河南面军队的调遣,并和士兵们一起唱流行的歌曲“John Brown's Body”。一个朋友建议她为这支行军歌写新歌词。1862年2月,这支歌发表(并没有署上她的名字)在《大西洋月刊》上,赢得像拉尔夫.沃尔多.埃默森、威廉.卡伦.布赖恩特和亨利.华兹沃思.朗费罗这样杰出文学家的高度赞扬,但更重要的是,联邦军立即把它作为自己的行军歌。这是唯一的一首最终能超越地方偏见而成为真正全国性歌曲的内战歌曲。在西—美战争、第一次和第二次世界大战期间,美军都是唱这支歌。它作为全国性歌曲的持久性不仅是由于它有活泼高昂的曲调,而且是由于它的歌词兼备爱国、宗教和庆贺自由的特点。《兄弟连》中美国士兵吟唱的,应该是《共和国战歌》。以下是这首歌的节选:
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored,
He has loosed the fateful lightening of His terrible swift sword
His truth is marching on.
Glory! Glory! Hallelujah!
Glory! Glory! Hallelujah!
Glory! Glory! Hallelujah!
His truth is marching on.
c.Glory,Glory,Manunited(《光辉曼联》)对于广大球迷来说,最熟悉的莫过于此。尤其是这段:
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
And the reds go marching on, on, on.
3。其实这首曲子在我国教堂也被多次演奏过,几年前在沐恩堂,无意听到一首汉译为《上帝进行曲》的男声四重唱,仔细一听,就是“Glory! Glory! Hallelujah!”。05年沪东堂复活节音乐崇拜的时候,也有这首合唱曲目。当然,在聆听不同版本、不同时代背景的以“Glory! Glory! Hallelujah”为主旋律改编的歌曲时,心境也自然大不相同。
实际上,这涉及到欧洲中世纪基督宗教音乐屡屡被改编的话题。在当时,很多旋律优美、节奏明快的圣咏曲调被改编成儿童音乐、幽默歌曲,并被广泛传唱。Glory,Glory,Manunited只是其中之一。(这在我国也有类似情况。从基督教方面来看,我国著名古曲《阳关三叠》曲调被改编成基督教赞美诗,在有些农村,《十五的月亮》曲调也被改编成当地农村教会所用的基督教赞美诗。佛教方面则以著名的弘一法师为代表,他将许多西洋乐曲配上词,改编成佛乐,十多年前曾在苏州西园寺觅得一本收集诸多佛教音乐的《法音宣流》,我还曾将弘一法师以西洋乐曲为基础改编的佛乐进行了些微整理,可惜此书6年前遗失在终南山净业律寺,殊为憾事!)
曼联中场休息时的队歌
最佳答案GLORY GLORY MAN UNITED(光荣属于曼联)
Glory Glory Man United为曼彻斯特联队的第二首队歌,曲调高昂,催人奋进,每次听到它都感觉义气昂扬,充满了英雄主义的斗志豪情,也充分体现了曼联作为当今世界足坛豪门俱乐部的雄伟霸气.而这首经典歌曲的来源却是出自一首不朽的且流传已久的经典歌曲:The Battle Hymn of the Republic(共和国战歌).
这首歌的最初还是起源于英格兰,它来自清教信徒聚会时的赞美诗 Oh brothers, will you meet us on Canaan's happy shore, 后来清教徒大量涌入美洲大陆,衍生了许多其它版本.1861 年,为了纪念被杀害的著名废奴主义者约翰.布朗,美国人在旋律基础上为他编了一首 John Brown’s Body, 后来在联邦军队中广为传唱.这首歌,或者说是这首旋律,在美国历史上占有非常重要的地位.据后来的考证,该曲可能是由一个叫William Steffe的人收集整理的并把它加上词,变成了"Battle Hymn of the Republic”的前身—"John Brown's Body”“约翰布朗的尸体正在坟墓中腐烂,但他的灵魂却在和我们并肩前进!" 后来,Julia Ward Howe 女士把它改编为美国历史上最著名的The Battle Hymn of the Republic (共和国战歌).
而曼联的这首 Glory Glory Man United 来自什么呢,这首歌是直接根据《共和国战歌》改编而来.其实,20 世纪 60 年代,热刺球迷就用过这个旋律了,但曼联球迷在 1986 年足总杯决赛中发行了现在这首耳熟能详的 Glory Glory Man United. 1994 年,英国摇滚乐队 Status Quo 还出了一首单曲 Come on You Reds 在当时英国非常流行,曾经占据了英国单曲排行榜第一名位置两周,有意思的是,参与这首歌创作的 Francis Rossi, 是个热刺球迷.其实历史上,不只热刺,利兹球迷也用过这个旋律改编成球迷歌曲.但确实是曼联球迷把它发扬光大. 如今我们在欣赏着那激动昂扬的旋律时,可曾想到那也曾经激励着在残酷战争中前赴后继,英勇顽强的士兵们去夺取一个又一个的胜利.在战乱的历史年代,这样神圣的歌曲让人们得到精神和心灵的激发,忘却了恐惧,指引着战争前进的脚步.而作为如今和平年代里,在拼争激烈的足球场上,同样我们每个球迷也在听着这首歌曲而心潮澎湃.
歌词及中文翻译
Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联,
And the reds go marching on on on. 红色军团勇往直前.
Just like the Busby babies in days gone by, 就像曾经那些“巴斯比的孩子们”一样, We'll keep the Red Flags flying high, 我们要让红魔的旗帜高高地飞扬,
You've got to see yourself from far and wide, 你将随处亲眼目睹,
You've got to hear the masses sing with pride: 你将听到人们自豪的歌唱:
United! Man United! 曼联!曼联!
We're the boys in red and we're on our way to Wemberly! 我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!
Wemberly! Wemberly! 温布利!温布利!
We're the famous Man United and we're going to wembley! 我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!
In Seventy-seven it was Docherty, 1977年多切蒂的球队成功登顶,
Atkinson will make it Eighty-three, 阿特金森夺得冠军是1983年,
And everyone will know just who we are, 全人类都知道我们是谁,
They'll be singing "Que Sera Sera", 所有人将唱一首“世事不可强求”,
United! Man united! 曼联!曼联!
We're the boys in red and we're on our way to Wemberly! 我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!
wembley! wembley! 温布利!温布利!
We're the famous Man United and we're going to wembley! 我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!
Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联,
And the reds go marching on on on! 红色军团勇往直前!
曼联的队歌
最佳答案Glory Glory Man United 光荣光荣曼联的曲调来自于另一首歌曲"共和国的战斗赞美诗".
早在上世纪六十年代,这首曲子就被曼联的球迷们广泛传唱.到了九十年代,更经常被曼联的对手的球迷们篡改歌词来唱用来嘲弄曼联的支持者们,如改成"谁他妈的是曼联".
由此,曼联的球迷们也开始渐渐地改动歌词来回应对手的球迷们,尤其是当曼联攻破对方的球门时.
"共和国的战斗赞美诗"这首曲子被球迷们做为球队的歌曲来唱,曼联不是第一个.热刺队是最早开始用这首曲子的.这后利兹联也采用了这首曲子,改成了"光荣光荣利兹联"
我看了"共和国的战斗赞美诗"的英文歌词,主旋律和曼联的歌词很相象,也是"光荣光荣哈里路亚".其它的地方有相象之处,我想歌词可能找不到具体的填词人,是球迷们根据自己的球队需要的内容改的,传唱开来,慢慢形成共识的吧.
曼联队歌的中文名叫什么
最佳答案曼联的第二首队歌——Glory Glory Man United 歌词如下Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联, Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联, Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联, And the reds go marching on on on. 红色军团勇往直前。 Just like the Busby babies in days gone by, 就像曾经那些“巴斯比的孩子们”一样, We'll keep the Red Flags flying high, 我们要让红魔的旗帜高高地飞扬, You've got to see yourself from far and wide, 你将随处亲眼目睹, You've got to hear the masses sing with pride: 你将听到人们自豪的歌唱: United! Man United! 曼联!曼联! We're the boys in red and we're on our way to Wemberly! 我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上! Wemberly! Wemberly! 温布利!温布利! We're the famous Man United and we're going to wemberly! 我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上! In Seventy-seven it was Docherty, 77岁的多切蒂这样说, Atkinson will make it Eighty-three, 阿特金森83岁的时侯也坚信, And everyone will know just who we are, 全人类都知道我们是谁, They'll be singing "Que Sera Sera", 所有人将高唱一首歌“女王的血脉”, United! Man united! 曼联!曼联! We're the boys in red and we're on our way to Wemberly! 我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上! Wemberly! Wemberly! 温布利!温布利! We're the famous Man United and we're going to Wemberly! 我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上! Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联, Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联, Glory, glory, Man United, 光荣属于曼联, And the reds go marching on on on! 红色军团勇往直前! 曼联的第三首队歌Sing Up For The Champions here\'s Only One UNITED There\'s Only One UNITED There\'s Only One UNITED There\'s Only One UNITED (Speak:Manchester United are Champions again.) Champione, Champione Oh Wey, Oh Wey, Oh Wey Champione, Champione Oh Wey, Oh Wey, Oh Wey We Retained The Premier League on Merseyside Last Year on Merseyside Last Year on Merseyside Last Year on Merseyside We Retained The Premier League on Merseyside Last Year on Merseyside Last Year on Merseyside Ryan Giggs Ryan Giggs Running Down the Wing Ryan Giggs Ryan Giggs Running Down the Wing Feared By The Blues, Loved By The REDS Ryan Giggs Ryan Giggs Ryan Giggs Oh Teddy Teddy Teddy, Teddy, Teddy, Teddy Sheringham Oh Gary Gary Gary, Gary, Gary, Gary Pallister Andy Cole, Andy Cole Andy, Andy Cole When He Gets The Ball He Scores A Goal Andy, Andy Cole What A Goal, What A Goal From Andy, Andy Cole Give Him The Ball He\'ll Score A Goal Andy, Andy Cole You Are My Solskjaer My Only Solskjaer You Make Us Happy When Skies Are Grey Coz When It\'s Pouring You Just Keep Scoring Please Don\'t Take Our Solskjaer Away Oh Roy Keane, He\'s A Dream He Wears A Demon\'s Hat Coz When He Saw Old Trafford He Said "I Fancy That!" The Rest All Tried To sign Him But He Chose The Red And White Of World Famous MAN UNITED Coz We\'re Always Dynamite! Glory Glory MAN UNITED Glory Glory MAN UNITED Glory Glory MAN UNITED And The REDS Go Marching On! On! On! Sing Up For The Champions Sing Up For The Champions Sing Up For The Champions Sing Up For The Champions
曼联老队歌歌词``
最佳答案Glory glory man united 光荣的曼联
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
And the reds go marching on, on, on.
Just like the Busby Babes in Days gone by
We'll keep the Red Flags flying high
You've got to see yourself from far and wide
You've got to hear the masses sing with pride
United! Man United!
We're the boys in Red and we're on our way to Wem-ber-ly
Wem-ber-ly! Wem-ber-ly!
We're the famous Man United and we're going to Wem-ber-ly
Wem-ber-ly! Wem-ber-ly!
We're the famous Man United and we're going to Wem-ber-ly
In Seventy-Seven it was Docherty
Atkinson will make it Eighty-Three
And everyone will know just who we are
They'll be singing 'Que Sera Sera'
United! Man United!
We're the boys in Red and we're on our way to Wem-ber-ly
Wem-ber-ly! Wem-ber-ly!
We're the famous Man United and we're going to Wem-ber-ly
Wem-ber-ly! Wem-ber-ly!
We're the famous Man United and we're going to Wem-ber-ly
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
And the reds go marching on, on, on.
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United, �
Glory, glory, Man United,
And the reds go marching on, on, on.
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
Glory, glory, Man United,
And the reds go marching on, on, on.
曼联六十年代的队歌叫什么名字
最佳答案有五首曼联队歌 我觉应该是、《Glory Glory Man United》
下面给你其他四首
1997曼联官方歌曲 《Sing Up For The Champions》
1998曼联官方歌曲《 United Calypso '98》
《 Lift It High》 曼联全体球员
《Come on you reds Manchester United》
今天的内容先分享到这里了,读完本文《曼联队歌glorymanunited》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuqiumeng.cn,您的关注是给小编最大的鼓励。
本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.zuqiumeng.cn/wenda/994785.html